GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:01 Jun 11, 2010 |
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: tecnotrad Italy | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | uguale allineamento e orientamento |
| ||
3 | in senso longitudinale piuttosto che trasversale |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
vuole semplicemente dire |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
uguale allineamento e orientamento Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
in senso longitudinale piuttosto che trasversale Explanation: Nel testo, la parola chiave per comprendere l'espressione tra parentesi è "einheitlich": uniformemente. Quindi "nicht längs gegen quer" significa "senza privilegiare un avanzamento longitudinale piuttosto che trasversale", procedendo in modo uniforme, omogeneo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
25 mins peer agreement (net): +1 |
Reference: vuole semplicemente dire Reference information: che la pellicola va sempre incollata o per lungo o per largo. ovviamente ai madrelingua la scelta terminologica corretta ;-) Buon finesettimana Petra |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.