GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:03 Jul 15, 2005 |
German to Greek translations [PRO] Bus/Financial - Automotive / Cars & Trucks / - | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lito Vrakatseli Greece Local time: 09:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | s.u. |
| ||
3 | s.u. |
| ||
3 | Τμήμα μεταφορών κα |
|
s.u. Explanation: Λοιπόν, ένα-ένα KFZ είναι Kraftfahrzeug πηγή: http://216.239.59.104/search?q=cache:glpWkBigiN4J:europa.eu.... Zulassungsstelle είναι το registration office - γραφείο εγγραφής/ών Οπότε το πρώτο είναι γραφείο εγγραφών (καταχωρίσεων) αυτοκινήτων Το Bearbeitungsgebühr to βρήκα ως παράβολο κατεργασίας Τον όρο κατεργασία τον βρήκα στο τετράγλωσσο λεξικό μηχανολογίας των εκδόσεων Γλώσσημα, αλλά τον έχει και σε άλλα λεξικά. Δεν ξέρω αν κολλάει εδώ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
s.u. Explanation: Εγώ πάντως νομίζω ότι με τον όρο Zulassung εννοεί τη χορήγηση αδειών, δηλ. Υπηρεσία Χορήγησης Αδειών Αυτοκινήτων Bearbeitungsgebühr = τέλη / παράβολο επεξεργασίας |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|