GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:59 Jun 21, 2009 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Internet, e-Commerce / Manuel sur Wordpress (blogs) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anja C. Switzerland Local time: 01:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +6 | fignoler, peaufiner |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
fignoler, peaufiner Explanation: sofern "herumschrauben" hier im im Sinne von "ausfeilen" zu verstehen ist; die Wortwahl ist allerdings eher seltsam, weil "an etwas herumschrauben" meist nicht gerade mit Feinarbeit assoziiert wird... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-06-21 22:01:31 GMT) -------------------------------------------------- Anders gesagt: "peaufiner/fignoler" passt dann, wenn der Satz sinngemäss "Wir feilen an einigen wichtigen Einstellungen herum" aussagen soll. Wenn "herumschrauben" dagegen eher ein "Herumbasteln" meint, wär das saloppe "bricoler après" eher zutreffend. |
| |
Grading comment
| ||