Kommunikationsdruck (urgent)

French translation: impact publicitaire

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kommunikationsdruck
French translation:impact publicitaire
Entered by: caramel

10:16 Apr 13, 2006
German to French translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
German term or phrase: Kommunikationsdruck (urgent)
Als Partner können Sie sich zusätzlichen Kommunikationsdruck erwerben und damit auf dem Druck der zentralen Kampagnen aufbauen.

Il s'agit de l'office de promotion touristique d'un pays qui propose ses services à des prestataires (hôtels, musées, etc.)
j'ai vraiment du mal à tourner cette phrase. Toute aide serait la bienvenue !
merci d'avance
caramel
Local time: 15:21
cf. + bas
Explanation:
Continuons de réfléchir à voix haute. ;-)
Je comprends qqc comme:

"En votre qualité de partenaire, vous décuplez/renforcez l'impact de votre communication et (vous) capitalisez sur la force de frappe des campagnes menées au niveau central"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-04-13 11:47:40 GMT)
--------------------------------------------------

A voir qd même en contexte pour voir s'il apparaît plus logique que Druck = "Drucksachen", "Druckmittel", comme le pense Artur.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-04-13 11:54:26 GMT)
--------------------------------------------------

En résumé, ici: Druck = impact
Selected response from:

FredP
Local time: 15:21
Grading comment
merci à tous ; effectivement, renseignement pris auprès du client, il s'agissait bien d'impact...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4cf. + bas
FredP
1 +1s. u. (I'm guessing):
Artur Heinrich
1pression publicitaire
Jonathan MacKerron


Discussion entries: 3





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
pression publicitaire


Explanation:
bof...

Jonathan MacKerron
Works in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
s. u. (I'm guessing):


Explanation:
"Sie können weiteres Werbematerial erwerben, um damit (punktuell) auf dem bereits gedruckten Material der zentralen Kampagnen aufbauen."



--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-04-13 10:24:38 GMT)
--------------------------------------------------

oups: "... auf dem bereits gedruckten Material der zentralen Kampagnen aufZUbauen."


Artur Heinrich
Belgium
Local time: 15:21
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabelle Garnier: Je comprends aussi à peu près ça ;-)
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
cf. + bas


Explanation:
Continuons de réfléchir à voix haute. ;-)
Je comprends qqc comme:

"En votre qualité de partenaire, vous décuplez/renforcez l'impact de votre communication et (vous) capitalisez sur la force de frappe des campagnes menées au niveau central"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-04-13 11:47:40 GMT)
--------------------------------------------------

A voir qd même en contexte pour voir s'il apparaît plus logique que Druck = "Drucksachen", "Druckmittel", comme le pense Artur.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-04-13 11:54:26 GMT)
--------------------------------------------------

En résumé, ici: Druck = impact

FredP
Local time: 15:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 63
Grading comment
merci à tous ; effectivement, renseignement pris auprès du client, il s'agissait bien d'impact...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Christophe Vieillard
18 mins

agree  David Baour
1 hr

agree  Artur Heinrich: En résumé, ici: Druck = impact
1 hr

agree  Sylvain Leray: plutôt cette interprétation-là, moi aussi...
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search