GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:49 Dec 31, 2004 |
German to English translations [PRO] Poetry & Literature / poetry | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Ken Cox Local time: 12:17 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | baby-boule |
| ||
3 | mini bowls |
| ||
1 | we played baby bowls |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
baby-boule Explanation: Your idea sounds right to me; given the previous reference to chestnuts, they probably played an improvised game of boule using chestnuts instead of real balls. -------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2004-12-31 11:17:48 GMT) -------------------------------------------------- Is the poem a translation or written by a non-German? The word order seems a bit unnatural, and in particular \'Aber Gestern Wir spielten...\' is a very strange construction, and there doesn\'t seem to be any particular reason to use it for meter, syntax or whatever. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
we played baby bowls Explanation: stab in the dark |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mini bowls Explanation: I think that might do it (or "mini pétanque"). I know there is also "carpet bowls", which I played as a kid, but that is an indoor version of lawn bowls. I think we should remember poetic licence is permitted here - inluding the coining of words. I googled "mini bowls" - not a wonderful result (sse below). Reference: http://www.google.com.au/search?hl=en&q=play+mini+bowls&spel... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.