Babyboule

English translation: baby-boules, mini-boules

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Babyboule
English translation:baby-boules, mini-boules
Entered by: Ken Cox

10:49 Dec 31, 2004
German to English translations [PRO]
Poetry & Literature / poetry
German term or phrase: Babyboule
from the poem "Weltraumspaziergang an der goldenen Nebelschnur von Hieronymous Bosch"

Erscheint mir alles gletscherkalt hier
wie die Kastanien fallen rollen
Aber gestern Wir spielten Babyboule
unter den Herbstbäumen
spielten Supernova

I am thinking it is a baby version of French boules...?
Tegan Raleigh
United States
baby-boule
Explanation:
Your idea sounds right to me; given the previous reference to chestnuts, they probably played an improvised game of boule using chestnuts instead of real balls.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2004-12-31 11:17:48 GMT)
--------------------------------------------------

Is the poem a translation or written by a non-German? The word order seems a bit unnatural, and in particular \'Aber Gestern Wir spielten...\' is a very strange construction, and there doesn\'t seem to be any particular reason to use it for meter, syntax or whatever.
Selected response from:

Ken Cox
Local time: 12:17
Grading comment
vielen dank! i hadn't noticed the link between the chestnuts and babyboules until you mentioned it... your insight definitely helped me to put the poem together.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3baby-boule
Ken Cox
3mini bowls
Robin Salmon (X)
1we played baby bowls
Jonathan MacKerron


Discussion entries: 6





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
baby-boule


Explanation:
Your idea sounds right to me; given the previous reference to chestnuts, they probably played an improvised game of boule using chestnuts instead of real balls.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2004-12-31 11:17:48 GMT)
--------------------------------------------------

Is the poem a translation or written by a non-German? The word order seems a bit unnatural, and in particular \'Aber Gestern Wir spielten...\' is a very strange construction, and there doesn\'t seem to be any particular reason to use it for meter, syntax or whatever.

Ken Cox
Local time: 12:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 35
Grading comment
vielen dank! i hadn't noticed the link between the chestnuts and babyboules until you mentioned it... your insight definitely helped me to put the poem together.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
we played baby bowls


Explanation:
stab in the dark

Jonathan MacKerron
Native speaker of: English
PRO pts in category: 67
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mini bowls


Explanation:
I think that might do it (or "mini pétanque"). I know there is also "carpet bowls", which I played as a kid, but that is an indoor version of lawn bowls.

I think we should remember poetic licence is permitted here - inluding the coining of words.

I googled "mini bowls" - not a wonderful result (sse below).


    Reference: http://www.google.com.au/search?hl=en&q=play+mini+bowls&spel...
Robin Salmon (X)
Australia
Local time: 20:17
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search