Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
angesonnen
English translation:
be expected
Added to glossary by
Roger Matthews
Mar 27, 2014 15:50
10 yrs ago
2 viewers *
German term
angesonnen
German to English
Law/Patents
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Das Feststellungsinteresse für den aktuellen Antrag ...habe der Kläger, weil ihm nicht angesonnen werden könne, einzelne Patentverletzungen zu ermitteln und zu bekämpfen...
This is from a judgement (hence the reported speech construction). I'm not familiar with "angesonnen" although the usual references give me things to do with "request" or "suggest".
I have:
The Claimant has a legal interest in the declaratory judgement for this claim because he (it/the Claimant) cannot be required to determine and contest individual patent violations....
Have I interpreted this correctly? Confirmation or otherwise would be welcome, thanks.
This is from a judgement (hence the reported speech construction). I'm not familiar with "angesonnen" although the usual references give me things to do with "request" or "suggest".
I have:
The Claimant has a legal interest in the declaratory judgement for this claim because he (it/the Claimant) cannot be required to determine and contest individual patent violations....
Have I interpreted this correctly? Confirmation or otherwise would be welcome, thanks.
Proposed translations
(English)
4 +3 | be expected | rainerc (X) |
4 +1 | reasonable | Michael Lücke |
References
ansinnen | Kim Metzger |
Proposed translations
+3
23 mins
Selected
be expected
"..it cannot be expected of the claimant to.."
Note from asker:
Nice suggestion, thanks |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This is what I used - thanks for the help!"
+1
10 mins
reasonable
It's another word for "zumutbar", i.e. "es ist ihm nicht zumutbar/nicht zuzumuten"
Reference:
http://www.linguee.de/deutsch-englisch/search?source=auto&query=es+ist+ihm+nicht+zumutbar
Note from asker:
Now you say that, it is vaguely familiar! Thanks |
Peer comment(s):
agree |
Sebastian Witte
43 mins
|
neutral |
Kim Metzger
: Yes, but how do you say "es ist ihm nicht Zumutbar" in English? "Reasonable" by itself doesn't work.
1 hr
|
Reference comments
30 mins
Reference:
ansinnen
Note from asker:
Thank you |
Peer comments on this reference comment:
agree |
Coqueiro
: abverlangen http://synonyme.woxikon.de/synonyme/ansinnen.php
20 mins
|
Something went wrong...