GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:40 Nov 15, 2004 |
German to English translations [PRO] Law/Patents - Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Reuben Proctor Local time: 08:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | assurance of naturalisation |
| ||
3 | leave it + description |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
leave it + description Explanation: reading the explanation in this paper (page five, see reference), I think it's best to give a description, after you name the German word. Something like: "Einbürgerungszusicherung: assured citizenship at maturity with permanent residency until then" Reference: http://www.uni-bamberg.de/~ba6ef3/pdf/efms_p32.pdf |
| ||||||||||
14 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|