auf Dauer hilft nur Power

English translation: There is no substitute for power

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:auf Dauer hilft nur Power
English translation:There is no substitute for power
Entered by: Costello

12:08 Jun 27, 2006
German to English translations [PRO]
Marketing - Automotive / Cars & Trucks / engines
German term or phrase: auf Dauer hilft nur Power
Can anyone come up with a similar snappy phrase in English? Even better if it rhymes :-)
costello
There is no substitute for cubic inches.
Explanation:
This is a proverb in the auto world; may not be directly applicable but you could play with it.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-06-27 14:09:26 GMT)
--------------------------------------------------

Your adaptation works, though it's no longer "proverbial." Also, you could use "horsepower."

"Body-colored trim" is one way to translate "Volllackierung." But that should really be a new question....

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-06-27 14:11:35 GMT)
--------------------------------------------------

Per Harry's note, somehow "no subsititue for cc's" or "no substitute for kilowatts" doesn't have the same ring.... :-) The original is all about muscle cars, after all, and "die gibt's nicht in metrisch."
Selected response from:

Darin Fitzpatrick
United States
Grading comment
This was closest to Amorel's answer, which wasn't entered for grading, so points go to this one. Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2the muscle for your hustle
HarryHedgehog
3Continuous power come forth!
D.K. Tannwitz
3To this it amounts, it's power that counts
CMJ_Trans (X)
2You need power to last
BrigitteHilgner
2power is what you need
Ulrike Kraemer
2There is no substitute for cubic inches.
Darin Fitzpatrick


Discussion entries: 6





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
auf dauer hilft nur power
You need power to last


Explanation:
Just to get the ball rolling.
More content would indeed hep.

BrigitteHilgner
Austria
Local time: 21:33
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 47
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
auf dauer hilft nur power
Continuous power come forth!


Explanation:
just an idea without more context

D.K. Tannwitz
Germany
Local time: 21:33
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
auf dauer hilft nur power
To this it amounts, it's power that counts


Explanation:
well - I tried.....

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2006-06-27 12:50:48 GMT)
--------------------------------------------------

(In the end) 'tis power alone that will get you home

CMJ_Trans (X)
Local time: 21:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 67
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
the muscle for your hustle


Explanation:
about as inane as the original...

HarryHedgehog
Germany
Local time: 21:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicole Schnell: Why not?
16 mins

agree  Kathi Stock: works for me!
40 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
power is what you need


Explanation:
In Anlehnung an "all you need is love" könnte man auch sagen "power is all you need". ;-)

Ulrike Kraemer
Germany
Local time: 21:33
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
There is no substitute for cubic inches.


Explanation:
This is a proverb in the auto world; may not be directly applicable but you could play with it.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-06-27 14:09:26 GMT)
--------------------------------------------------

Your adaptation works, though it's no longer "proverbial." Also, you could use "horsepower."

"Body-colored trim" is one way to translate "Volllackierung." But that should really be a new question....

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-06-27 14:11:35 GMT)
--------------------------------------------------

Per Harry's note, somehow "no subsititue for cc's" or "no substitute for kilowatts" doesn't have the same ring.... :-) The original is all about muscle cars, after all, and "die gibt's nicht in metrisch."

Darin Fitzpatrick
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 162
Grading comment
This was closest to Amorel's answer, which wasn't entered for grading, so points go to this one. Thanks
Notes to answerer
Asker: Quite like that. What about if I adapt it to "There's no substitute for power"? Also on the same subject, how does Volllackierung translate? i.e. the skirting of the motorhome (RV) is the same color as the rest...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  HarryHedgehog: unless you're on the metric system, of course...
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search