Beachten//befolgen

Danish translation: følg og overhold / Alternativ: iagttag

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:beachten und befolgen
Danish translation:følg og overhold / Alternativ: iagttag
Entered by: Susanne Rosenberg

13:37 Apr 13, 2008
German to Danish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Beachten//befolgen
Beachten und befolgen Sie auch alle Sicherheits- und Bedienhinweise für die der Maschine vor- und nachgeschalteten Maschinen und Anlagen

Er der nogen forskel på betydningen af de to ord i en sammenhæng som denne?
Randi Stenstrop
Local time: 08:44
følg og overhold (eller bare "iagttag")
Explanation:
Egentlig ville et dansk ord som "iagttage" efter min mening dække over begge betydninger, men en lille forskel er der vel: "beachten" opfatter jeg her i betydningen "overholde" (dvs. det modsatte af "tilsidesætte" - går nok mest på sikkerhedskravene), mens "befolgen" også kan relatere til fremgangsmåden (dvs. at de pgl. betjeningsanvisninger skal følges nøje trin for trin).

På dansk ser man somme tider "(skal) følges og overholdes" i forbindelse med sikkerhedskrav, procedurer osv., så måske kan du også bruge denne kombination, hvis der helst skal være to ord?
Selected response from:

Susanne Rosenberg
Germany
Local time: 08:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1følg og overhold (eller bare "iagttag")
Susanne Rosenberg


Discussion entries: 2





  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
følg og overhold (eller bare "iagttag")


Explanation:
Egentlig ville et dansk ord som "iagttage" efter min mening dække over begge betydninger, men en lille forskel er der vel: "beachten" opfatter jeg her i betydningen "overholde" (dvs. det modsatte af "tilsidesætte" - går nok mest på sikkerhedskravene), mens "befolgen" også kan relatere til fremgangsmåden (dvs. at de pgl. betjeningsanvisninger skal følges nøje trin for trin).

På dansk ser man somme tider "(skal) følges og overholdes" i forbindelse med sikkerhedskrav, procedurer osv., så måske kan du også bruge denne kombination, hvis der helst skal være to ord?

Example sentence(s):
  • Sikring af at den statslige sikkerhedsstandard DS 484 følges og overholdes.
  • I øvrigt skal bestemmelser for området i Lokalplan nr. 51 følges og overholdes.

    Reference: http://www.sst.dk/publ/Inspektorordningen/Rapporter/Sygehus-...
Susanne Rosenberg
Germany
Local time: 08:44
Works in field
Native speaker of: Native in DanishDanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 166

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NetLynx: Enig; der er vist tale om en juridisk helgardering.
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search