Glossary entry (derived from question below)
Georgian term or phrase:
sagarantio khelshekruleba
English translation:
იხ. ვარიანტები:
Added to glossary by
R. E. M
Jun 1, 2005 00:25
18 yrs ago
Georgian term
sagarantio khelshekruleba
Georgian to English
Other
Law: Contract(s)
documents
I am tempted to say "guaranteed agreement", but I don't want it to be a false cognit.
Proposed translations
(English)
5 | იხ. ვარიანტები: | Maya Gorgoshidze |
4 | backed agreement | Levan Namoradze |
Proposed translations
5 hrs
Selected
იხ. ვარიანტები:
from Multitran:
банк. purchase agreement
бизн. guarantee arrangement
guarantee agreement; indemnity agreement
инвест. purchase contract
банк. purchase agreement
бизн. guarantee arrangement
guarantee agreement; indemnity agreement
инвест. purchase contract
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 hrs
backed agreement
Russ, if you mean the so called 'guaranteed' agreement, then you need the 'backed agreement'. However, if you mean the so called agreement on guarantee, then it may be as follow:
1. letter of credit (i.e. "sabanko garantia"), when an agreement is entered between two parties, but a bank acts as the guarantor;
or
2. letter of intent, i.e. "sagarantio cerili", which also constitutes an agreement by and between parties.
1. letter of credit (i.e. "sabanko garantia"), when an agreement is entered between two parties, but a bank acts as the guarantor;
or
2. letter of intent, i.e. "sagarantio cerili", which also constitutes an agreement by and between parties.
Something went wrong...