Sep 11, 2020 16:11
3 yrs ago
16 viewers *
French term
1 pour 100
French to Russian
Tech/Engineering
Engineering (general)
chaudières
Уважаемые коллеги,
как обычно передаются пропорции в техническом тексте, контекст:
Utiliser 1L de produit de nettoyage pour un circuit de 10L (1 pour 10).
1 к 10, 1 на 10 или 1 : 10? или ?
Спасибо заранее за помощь и комментарии!
как обычно передаются пропорции в техническом тексте, контекст:
Utiliser 1L de produit de nettoyage pour un circuit de 10L (1 pour 10).
1 к 10, 1 на 10 или 1 : 10? или ?
Спасибо заранее за помощь и комментарии!
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | в пропорции 1:100 | Viktor Nikolaev |
5 | 1% | Dimitri Gal |
Proposed translations
+1
32 mins
Selected
в пропорции 1:100
https://www.yugtrendavto.ru/_upload/training/pdf_catalog/Gra...
Или в соотношении 1:100
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2020-09-11 21:35:37 GMT)
--------------------------------------------------
В вашей фразе, конечно, в скобках.
Или в соотношении 1:100
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2020-09-11 21:35:37 GMT)
--------------------------------------------------
В вашей фразе, конечно, в скобках.
Note from asker:
и без скобок? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Виктор!"
13 mins
1%
OK
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2020-09-11 16:31:44 GMT)
--------------------------------------------------
Светлана, вы ошиблись в формулировке вопроса.
"Utiliser 1L de produit de nettoyage pour un circuit de 10L (1 pour 10)" - речь идет об отношении. Надо бы знать, про какой "circuit" идет речь.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2020-09-12 09:12:03 GMT)
--------------------------------------------------
(1:10)
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2020-09-11 16:31:44 GMT)
--------------------------------------------------
Светлана, вы ошиблись в формулировке вопроса.
"Utiliser 1L de produit de nettoyage pour un circuit de 10L (1 pour 10)" - речь идет об отношении. Надо бы знать, про какой "circuit" идет речь.
--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2020-09-12 09:12:03 GMT)
--------------------------------------------------
(1:10)
Note from asker:
так я же указала : chaudières |
с Любмилой то я согласна, хотя это ерунда, описка.... Формулирую по друглму, лично для вАс, что в скобках писать надо? :) |
Спасибо! |
Something went wrong...