conserver le recours

Italian translation: riservargli il regresso / il diritto di surroga

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:conserver le recours
Italian translation:riservargli il regresso / il diritto di surroga

12:23 Jun 6, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-06-10 09:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Insurance
French term or phrase: conserver le recours
"L'assuré est tenu, sous peinde de déchéance, de conserver le recours que pourrait avoir l'assureur contre le ou les tiers responsables".

http://www.ffsa.fr/ffsa/jcms/fn_49993/marchandises-transport...

La conservation des recours est une des conditions du contrat : l'assureur attend de l'assuré (du réceptionnaire dans la pratique) qu'il prenne les mesures nécessaires pour sauvegarder son droit de poursuivre les responsables.

C'est d'ailleurs l'intérêt de l'assuré, car les sommes ainsi récupérées influencent la fixation des taux de primes appliqués à cet assuré. Il n'est pas demandé à l'assuré de suivre ces recours ; son seul rôle est d'envoyer des réserves aux tiers responsables de façon à ce que l'assureur puisse effectuer valablement les poursuites le moment venu. L'obligation de conserver le recours est absolue, mais la charge matérielle qui en résulte est réduite au minimum.

En cours de transport, c'est aux mandataires successifs qu'il revient de penser, en cas d'avaries apparentes, à se prémunir contre un recours éventuel, leur diligence contribuant à situer les responsabilités.
evoide
Italy
Local time: 04:35
riservargli il regresso / il diritto di surroga
Explanation:
, to reserve to oneself the, F se reserver (se conserver) le recours ; G den Regress wahren, sich vorbehalten ; 5 reservarse (conservarse) el recurso ; / riservarsi il regresso.
http://www.ebooksread.com/authors-eng/austin-abbott/pitmans-...


Surroga, regresso e rivalsa nell’assicurazione obbligatoria della responsabilità automobilistica e nel regime previdenziale dei sinistri stradali.
http://appinter.csm.it/incontri/vis_relaz_inc.php?&ri=ODY1NA...


--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2010-06-10 17:59:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di nulla Evoide, un saluto cordiale!
Selected response from:

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 04:35
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2riservargli il regresso / il diritto di surroga
Oscar Romagnone
2tutelare il diritto di rivalsa
Françoise Vogel


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
tutelare il diritto di rivalsa


Explanation:

Assicurazione della Responsabilità Professionale Schema Lloyd's ...
22.7 L'Assicurato prenderà tutte le ragionevoli cautele per tutelare il diritto di rivalsa che potrà avere o acquisire verso terzi, e derivategli da ...
www.edilportale.com/speciali/.../PresentazionePolizzaAECUW-...


Françoise Vogel
Local time: 04:35
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
riservargli il regresso / il diritto di surroga


Explanation:
, to reserve to oneself the, F se reserver (se conserver) le recours ; G den Regress wahren, sich vorbehalten ; 5 reservarse (conservarse) el recurso ; / riservarsi il regresso.
http://www.ebooksread.com/authors-eng/austin-abbott/pitmans-...


Surroga, regresso e rivalsa nell’assicurazione obbligatoria della responsabilità automobilistica e nel regime previdenziale dei sinistri stradali.
http://appinter.csm.it/incontri/vis_relaz_inc.php?&ri=ODY1NA...


--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2010-06-10 17:59:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di nulla Evoide, un saluto cordiale!

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 04:35
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 27
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Ottimo, grazie mille!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francine Alloncle: Bon dimanche Oscar
31 mins
  -> merci bien Francine et bon dimanche a toi aussi :)

agree  milatrad: Ciao Oscar!Complimenti!
23 hrs
  -> :-) grazie davvero Metodi, un caro saluto!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search