GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:28 Jun 5, 2009 |
French to Italian translations [PRO] Botany | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mara Ballarini Australia Local time: 04:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Kit tunnel per coltura forzata |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
kit tunnel per coltura forzata |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Kit tunnel per coltura forzata Explanation: Ciao Ivana, non l'avevo messa come risposta perché era più che altro una conferma a quanto avevi già proposto tu, ma ai fini dei nostri glossari in effetti è utile! Ciao e buona giornata! -------------------------------------------------- Note added at 2 days22 hrs (2009-06-08 05:23:47 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- grazie a te. ciao! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
32 mins peer agreement (net): +2 |
Reference: kit tunnel per coltura forzata Reference information: coltura forzata è senza dubbio corretto, e si tratta anche di tunnel, messo tutto insieme a me sembra comprensibilissimo e io avrei usato proprio quello che hai proposto tu |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|