Az dam mioftad

English translation: it's getting cold/unpalatable

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Persian (Farsi) term or phrase:az dahn mioftad
English translation:it's getting cold/unpalatable
Entered by: WJM53

20:48 Sep 20, 2015
Persian (Farsi) to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Persian (Farsi) term or phrase: Az dam mioftad
See https://www.dropbox.com/s/o0zot69hjy0vk9r/Az dam mioftad.mp3... This is from the Iranian film نازنین.

The subtitles read "Why don't you eat? It'll get cold!"

"It'll get cold" sounds to me like "Az dam mioftad." If this is what is really being said, is this how one would say "It'll get cold"? Or is it a more general expression for "It'll get away from you" or "Something bad will happen"?

Az dam mioftad = ?

Thanks.
WJM53
United States
Local time: 00:16
to get cold or unpalatable
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2015-09-20 20:53:57 GMT)
--------------------------------------------------

از دهن افتادن

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2015-09-20 20:56:43 GMT)
--------------------------------------------------

از دهن میفته
It is an idiom and means "it will get cold" and doesn't have another meaning
Selected response from:

Niayesh Omidi
Local time: 06:16
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5to get cold or unpalatable
Niayesh Omidi
5You will spoil the effect
Mohammad Sinaee


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
to get cold or unpalatable


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2015-09-20 20:53:57 GMT)
--------------------------------------------------

از دهن افتادن

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2015-09-20 20:56:43 GMT)
--------------------------------------------------

از دهن میفته
It is an idiom and means "it will get cold" and doesn't have another meaning

Niayesh Omidi
Local time: 06:16
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 358
Grading comment
Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
You will spoil the effect


Explanation:
You will spoil the effect

غذا از دهن افتادن یعنی سرد و بی مزه شدن

Mohammad Sinaee
Iran
Local time: 00:16
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search