open-label extension

Swedish translation: öppen förlängning/förlängningsstudie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: open-label extension
Swedish translation:öppen förlängning/förlängningsstudie
Entered by: Tania McConaghy

16:12 Dec 19, 2013
English to Swedish translations [PRO]
Medical - Other
English term or phrase: open-label extension
Note: Additional messages on QoL, with particular emphasis on anxiety, may be included when data are available (e.g. patient-reported outcomes from TEMPO 3/4 open-label extension).
Malin Norberg
Local time: 21:33
öppen förlängning/förlängningsstudie
Explanation:
I suggest that "open-label extension" means "open-label extension trial/study", referring to a trial period that is extended where the trial is open-label (possibly after a double-blind initial phase).
possible translations include
öppen förlängning
öppen förlängningsstudie

Läkemdelsverket and TLV use "öppen förlängningsstudie".
"Öppen studie" is also used (ie without the concept of it being an extension study).

You can probably find some more references on tlv.se, janusinfo.se, mpa.se
Selected response from:

Tania McConaghy
Sweden
Local time: 21:33
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2öppen förlängning/förlängningsstudie
Tania McConaghy


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
öppen förlängning/förlängningsstudie


Explanation:
I suggest that "open-label extension" means "open-label extension trial/study", referring to a trial period that is extended where the trial is open-label (possibly after a double-blind initial phase).
possible translations include
öppen förlängning
öppen förlängningsstudie

Läkemdelsverket and TLV use "öppen förlängningsstudie".
"Öppen studie" is also used (ie without the concept of it being an extension study).

You can probably find some more references on tlv.se, janusinfo.se, mpa.se


    Reference: http://www.janusinfo.se/Global/Kloka%20Rad/vesicare_hela_080...
    Reference: http://www.tlv.se/Upload/Halsoekonomiska_bedomningar/halsoek...
Tania McConaghy
Sweden
Local time: 21:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sven Petersson
2 hrs
  -> Tack!

agree  Marie Karlsson
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search