associate registrar

Swedish translation: biträdande överläkare

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:associate registrar
Swedish translation:biträdande överläkare
Entered by: Fredrik Vrang

15:48 Nov 18, 2010
English to Swedish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Läkarbefattningar
English term or phrase: associate registrar
I min enkät riktad till läkare förekommer titlarna *specialist registrar* (det är väl ST-läkare) och *associate registrar* (som för övrigt tydligen ej förekommer i Storbritannien – men möjligen i USA)?
Fredrik Vrang
Sweden
Local time: 03:39
Biträdande överläkare
Explanation:
En registrar är en sjukhusläkare. ST-läkare är inte en färdig specialist. Associate brukar vanligtvis vara "biträdande". Så jag skulle skriva specialistläkare respektive biträdande överläkare
Selected response from:

Tornebohm
United States
Local time: 18:39
Grading comment
Tack till dig och till de andra som svarat (och debatterat) :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Biträdande överläkare
Tornebohm
4biträdande läkare
Andreas Majetic
3biträdande överläkare
Helen Westén


Discussion entries: 6





  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Biträdande överläkare


Explanation:
En registrar är en sjukhusläkare. ST-läkare är inte en färdig specialist. Associate brukar vanligtvis vara "biträdande". Så jag skulle skriva specialistläkare respektive biträdande överläkare

Tornebohm
United States
Local time: 18:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 226
Grading comment
Tack till dig och till de andra som svarat (och debatterat) :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angelica Kjellström
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
biträdande läkare


Explanation:
Har översatts på franska:

http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/medical:_health_...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-11-18 16:49:47 GMT)
--------------------------------------------------

Ah, det är inte gammalt - googla så får du flera artiklar där det används i artiklar och positioner idag. Man brukar säga biträdande om associate så det var det jag utgick ifrån.

Andreas Majetic
Sweden
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 40
Notes to answerer
Asker: Du verkar rätt säker på din sak! Men den franska frågan säger mig inget och du anger inga referenser. När jag googlar på "biträdande läkare" ser det ut som om det är föråldrat.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
biträdande överläkare


Explanation:
"Hur översätts till svenska den engelska läkartiteln registrar?
Det är alltid svårt att översätta engelska läkartitlar till svenska. Men det medicinska lexikonet "Medicine" föreslår antingen avdelningsläkare eller biträdande överläkare."

Specialist registrar verkar vara ST-läkare.


    Reference: http://www2.svls.se/sprakkommitten/default.asp?cs_dirid=&cri...
    Reference: http://www.londondeanery.ac.uk/specialty-schools/specialties...
Helen Westén
Sweden
Local time: 03:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 51
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search