Feb 19, 2013 15:35
11 yrs ago
English term

continuing (criminal) offense

English to Swedish Law/Patents Law (general)
Jag översätter en text som i sin tur är översatt från serbiska till engelska
och undrar vad kontinuing offense ska vara. "Fortsatt brott" är endast arbetsöversättning


(1) Ett fortsatt brott består av flera identiska brott, eller brott av samma typ begångna av samma gärningsman under en tidskontinuitet, vilka representerar en helhet på grund av förekomsten av minst två av följande omständigheter: samma offer, samma mål med brottet, användande av samma situation, eller samma permanenta relation, plats eller utrymme för brottsgärningen, eller samma uppsåt från gärningsmannens sida.

Proposed translations

25 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs

fortsatt (brottslig) verksamhet

Risken för fortsatt brottslig verksamhet brukar anföras som skäl för häktning.
Something went wrong...
4 hrs

fortgående brott

:o)
Something went wrong...
5 days

återfallsbrott

Vi talar ju om "återfallsbrottslingar", så då bör vi väl också kunna använda "återfallsbrott" som en term, vilket blir ganska smidigt i jämförelse med övriga förslag som är tyngre omskrivningar.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search