Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
adhesive sealant
Swedish translation:
foglim, fogmassa
Added to glossary by
Marie von Heijne
May 27, 2009 10:08
14 yrs ago
English term
adhesive sealant
English to Swedish
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
XXX are the most recent development in elastomeric adhesive sealants.
Hur översätter man lämpligen "adhesive sealant"? Är det en särskild typ av tätningsmedel?
Hur översätter man lämpligen "adhesive sealant"? Är det en särskild typ av tätningsmedel?
Proposed translations
(Swedish)
5 | foglim, fogmassa | Stefan A. M. Adamek |
4 +1 | självhäftande tätningsmaterial | João Araújo |
Proposed translations
4 hrs
Selected
foglim, fogmassa
Limprodukt med tätande egenskaper
(ett vanligt förekommande produkt i byggindustrin)
(ett vanligt förekommande produkt i byggindustrin)
Example sentence:
xxxx är en brandskyddande elastisk fogmassa...
Xxxx kan användas till limning, tätning och fogning samt kan...
Reference:
http://sv.wikipedia.org/wiki/Brandfogmassa
http://www.villafakta.se/index.php/Material/TEC-7-foglim-i-ny-farg.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tack, det verkar rimligt att utesluta ordet självhäftande här."
+1
5 mins
självhäftande tätningsmaterial
Nån sorts självhäftande försegling
Peer comment(s):
agree |
Helena Dahlenius
2 hrs
|
Tack Helena
|
|
agree |
Mårten Sandberg
3 hrs
|
Tack, Mårten
|
|
disagree |
Stefan A. M. Adamek
: vad det skall användas till är dock rätt
4 hrs
|
Tack!
|
|
neutral |
Fredrik Nowacki
: Jag tycker att "själv" framför "häftande" känns överflödigt. Om man ska använda (något som liknar) den här termen skulle jag snarare skriva "vidhäftande tätningsmaterial".
3 days 10 hrs
|
Helt rätt! Tack
|
Discussion