GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:22 Oct 14, 2008 |
English to Serbian translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / građevinske mašine | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Predrag Loncar Serbia Local time: 21:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | izbušiti |
| ||
5 +1 | razbušiti |
| ||
5 +1 | probušiti (burgijom) |
|
izbušiti Explanation: izbušite i obrusite košuljicu cilindra |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
razbušiti Explanation: Cilindarska košuljica je bušna celom dužinom, ali je njen unutrašnji prečnik unutar određenih tolerancija. Nju je potrebno razbušiti do određnog prečnika (povećati joj unutrašnji prečnik, odnosno smanjiti debljinu njenih zidova) da bi odgovarala klipu u tom cilindru. Nakon razbušivanja sledi honovanje, tj. fina obrada njenih unutrašnjih zidova uz obilno korišćenje ulja. Reč "refinish" znači "fino obraditi" ili "polirati". Ovo se obično radi kada je sklop klipa i cilindarske košuljice izvan tolerancija, pa su i performanse motora na tom cilindru slabije. Tada se obično ceo sklop menja i koriste tzv. "specijale" tj. dimenzije veće ili manje od standardnih (oversize i undersize). Reference: http://www.mrm.co.yu/blok_motora.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
probušiti (burgijom) Explanation: "Bore" je burgija, tako da "to bore" znači probušiti. Možda se te rupe doteruju u prečniku ili slično... Pozdrav! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.