have my people call your people

Serbian translation: nek tvoja raja nazove moju raju

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:have my people call your people
Serbian translation:nek tvoja raja nazove moju raju
Entered by: bergazy

01:02 Feb 28, 2006
English to Serbian translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / ?argon
English term or phrase: have my people call your people
Molim za najbolji i najduhovitiji predlog
(ko će kome ako ne svoj svome?)
bergazy
Croatia
Local time: 03:57
nek tvoja raja nazove moju raju
Explanation:
:o)
Selected response from:

BUZOV
Croatia
Local time: 03:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +10nek tvoja raja nazove moju raju
BUZOV


  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +10
nek tvoja raja nazove moju raju


Explanation:
:o)

BUZOV
Croatia
Local time: 03:57
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Hvala


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bogdan Petrovic: u zavisnosti od jezika na koji se prevodi - "nek tvoji ljudi okrenu (nazovu, jave se) moje ljude". Ipak, fali konteksta?
5 hrs
  -> Da, bolje je u ovom jezičnom paru ... al' naletilo mi ovako, od srca ...

agree  Maja Matic: mogucnosti za glagol: pozvati, zvrcnuti, zovnuti; mozda dodati ...oni moji / one tvoje
5 hrs
  -> Tačno

agree  A.Đapo
6 hrs
  -> Hvala

neutral  Ulvija Tanovic (X): molim vas, nemojte se razbacivati lokalizmima s kojima niste odrasli
6 hrs
  -> Ulvija, ja se "razbaciv'o" od Ilidže do Baš-Čaršije još i prije 1984, kad sam dovezao zadnje sportaše na Olimpijadu ... i to se razbaci'vo zajedno s onima koji su odrasli tamo ... toliko o 'razbacivanju' i 'odrastanju'.

agree  Dragomir Kovacevic: neka nas zvrcnu tvoji ljudi, ili ono sto je naveo kolega Bogdan: nek tvoji okrenu moje
7 hrs
  -> Slažem se....

agree  Sherefedin MUSTAFA: I ja bih se odlucio za Bogdanovu varijantu: tvoji - moje...
8 hrs
  -> Imeni bole zvuči ... pa neka napiše posebno prijedlog

agree  Jelena Bubalo
11 hrs
  -> Hvala

agree  dkalinic
1 day 5 hrs
  -> Hvala ..

agree  Veronica Prpic Uhing: Samo bas nebi da iko "okrene" moju raju
1 day 19 hrs
  -> Zavisi o shvatanju 'okretanja '...

agree  Danijela Urdjej
1 day 22 hrs
  -> Hvala

agree  Dave Lasc
11 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search