GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:59 May 15, 2008 |
English to Lithuanian translations [PRO] Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Romualdas Zvonkus Lithuania Local time: 04:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | rūbų gabenimas |
| ||
4 | madingų rūbų logistika |
| ||
3 | logistikos modeliai |
| ||
3 | mados logistika |
|
logistikos modeliai Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mados logistika Explanation: Aš tai įsivaizduoju kaip „madų“ ( = madingų drabužių) pristatymas. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rūbų gabenimas Explanation: Šis dalykas yra gana specifinis, nes rūbai būna sukabinami ant pakabų. Reference: http://www.tntfashion.com/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
madingų rūbų logistika Explanation: Madingų rūbų tiekimas, paskirstyms, sandėliavimas, etikečių tvirtinimas, pristatymas, atsiliepimų priėmimas ir analizė, ir t.t. - viskas, ką apima savoka logistika. Reference: http://www.britannica.com/eb/article-9033795/fashion Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Fashion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.