GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:57 Feb 26, 2007 |
English to Lithuanian translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ernestas Lomsargis Local time: 10:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | armatūra |
| ||
4 | fasonines dalys |
| ||
3 | furnitūra |
| ||
3 | (pri)tvirtinimo detalės |
|
armatūra Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
furnitūra Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(pri)tvirtinimo detalės Explanation: Siūlyčiau vartoti neutralų terminą „(pri)tvirtinimo detalės“, nes „armatūra“ galėtume vadinti ir kitą tame pačiame sakinyje vartojamą terminą „pipework“, o „furnitūra“ su santechnika retai vartojama, nebent santechnika būtų tvirtinama prie kokių nors baldų. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
fasonines dalys Explanation: dar galima vadinti 'fasonines dalys' |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.