Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
"virus particles can also be transmitted to others by way of intermediary..
Indonesian translation:
Partikel-partikel virus dapat ditularkan kepada orang lain melalui obyek perantara...
Added to glossary by
Suki_2005
Nov 22, 2006 18:09
17 yrs ago
2 viewers *
English term
"virus particles can also be transmitted to others by way of intermediary..
English to Indonesian
Medical
Medical: Health Care
General Information
object such as an eating utensil, cup, lipstick or lip balm applicator, toothbrush or even a face towel."
can this be correct translated into:
"Partikel virus juga bisa ditularkan kepada orang lain dengan cara benda perantara seperti alat makan, cangkir gincu atau bibir balsem alat pemakia, sikat gigi, atau sehelai handuk muka pun.
can this be correct translated into:
"Partikel virus juga bisa ditularkan kepada orang lain dengan cara benda perantara seperti alat makan, cangkir gincu atau bibir balsem alat pemakia, sikat gigi, atau sehelai handuk muka pun.
Proposed translations
(Indonesian)
4 +3 | Partikel-partikel virus dapat ditularkan kepada orang lain melalui obyek perantara... | Suratina Hapsari |
5 | partikel virus... | Harry Hermawan |
Change log
Nov 23, 2006 02:11: ErichEko ⟹⭐ changed "Field" from "Other" to "Medical"
Proposed translations
+3
2 hrs
English term (edited):
virus particles can also be transmitted to others by way of intermediary..
Selected
Partikel-partikel virus dapat ditularkan kepada orang lain melalui obyek perantara...
Kalau lebih lengkapnya:
Partikel-partikel virus dapat ditularkan kepada orang lain melalui obyek perantara seperti peralatan makan, cangkir, kuas lipstik atau balsem bibir, sikat gigi atau bahkan handuk muka.
Partikel-partikel virus dapat ditularkan kepada orang lain melalui obyek perantara seperti peralatan makan, cangkir, kuas lipstik atau balsem bibir, sikat gigi atau bahkan handuk muka.
Peer comment(s):
agree |
Hipyan Nopri
4 hrs
|
Terima kasih, Hipyan.
|
|
agree |
ErichEko ⟹⭐
: Sedikit edit: (a.) dalam BI, bentuk tunggal dapat mewakili jamak dalam kasus yang sudah pasti: "partikel virus" (b.) "benda" lebih nyaman terdengar daripada "obyek"
5 hrs
|
Thanks.
|
|
agree |
Hadiyono Jaqin
6 hrs
|
Terima kasih.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you so much!"
6 hrs
English term (edited):
virus particles ...
partikel virus...
"virus/ particles/ can (also)/ be transmitted/ (to) others/ by way of/ intermediary..."
"Partikel/ virus /(juga) bisa/ ditularkan /(kepada) orang lain/ dengan cara/ benda perantara..."
So the the translation you provided is ok, for informal, but if it's formal change "bisa" (informal) to "dapat" (formal).
As for the next part, editing is needed:
Source: "seperti alat makan, cangkir gincu atau bibir balsem alat pemakia, sikat gigi, atau sehelai handuk muka pun."
Edited: "seperti alat makan, kuas lipstik, balsem bibir, sikat gigi, bahkan handuk muka"
Hope it helps.
"Partikel/ virus /(juga) bisa/ ditularkan /(kepada) orang lain/ dengan cara/ benda perantara..."
So the the translation you provided is ok, for informal, but if it's formal change "bisa" (informal) to "dapat" (formal).
As for the next part, editing is needed:
Source: "seperti alat makan, cangkir gincu atau bibir balsem alat pemakia, sikat gigi, atau sehelai handuk muka pun."
Edited: "seperti alat makan, kuas lipstik, balsem bibir, sikat gigi, bahkan handuk muka"
Hope it helps.
Discussion