Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
he looks set to repeat it indefinitely
Indonesian translation:
tampaknya ia akan terus mengulanginya lagi
Added to glossary by
Kardi Kho
Jul 1, 2006 07:13
17 yrs ago
1 viewer *
English term
look set to repeat
English to Indonesian
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Kalimat utuhnya:
He repeated this venture in 2003 and 2004 and looks set to repeat it indefinitely.
He repeated this venture in 2003 and 2004 and looks set to repeat it indefinitely.
Proposed translations
(Indonesian)
Proposed translations
+3
18 hrs
Selected
tampaknya ia akan terus mengulanginya lagi
Bagaimana kalau diterjemahkan sbb, yang menurut saya lebih enak di telinga:
tampaknya ia akan terus mengulangi/melakukan-nya lagi.
tampaknya ia akan terus mengulangi/melakukan-nya lagi.
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
22 mins
tampak siap untuk mengulanginya
Set to something: telah siap sedia untuk sesuatu
4 hrs
tampaknya bersiap mengungkapkan
..... tampaknya bersiap mengungkapkan yang tidak jelas
6 hrs
tampak bertekad mengulanginya
Ia mengulangi upaya ini di tahun 2003 dan 2004 dan tampak bertekad mengulanginya terus.
1 hr
tampaknya berniat melakukannya lagi
"set" sebagai adjective juga bisa berarti "intent, determined". Terjemahannya bisa misalnya:
Dia mengulangi kegiatan ini pada tahun 2003 dan 2004 dan tampaknya berniat melakukannya lagi terus-menerus/entah sampai kapan.
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2006-07-02 05:10:19 GMT)
--------------------------------------------------
Kalau dilihat konteksnya (http://mywebpages.comcast.net/monkshould/CooksBooks.html), saya mendapat kesan bahwa kerja sama Thomas Cook dan Otto Penzler ini dilakukan secara sukarela, bukan tugas dari penerbit. Selain itu, sepertinya dia menikmati penyusunan antologi tersebut.
Menimbang hal di atas, saya kira kata "set" sebaiknya tidak mengambil makna yang "prepared" (yang mengesankan dia tinggal "bersiap" menerima tugas dari penerbit), tetapi mengambil makna yang "intent, determined" (yang mengesankan bahwa dia memang *ingin* [atau berniat, bertekad] melakukan lagi hal yang dia sukai.
Dia mengulangi kegiatan ini pada tahun 2003 dan 2004 dan tampaknya berniat melakukannya lagi terus-menerus/entah sampai kapan.
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2006-07-02 05:10:19 GMT)
--------------------------------------------------
Kalau dilihat konteksnya (http://mywebpages.comcast.net/monkshould/CooksBooks.html), saya mendapat kesan bahwa kerja sama Thomas Cook dan Otto Penzler ini dilakukan secara sukarela, bukan tugas dari penerbit. Selain itu, sepertinya dia menikmati penyusunan antologi tersebut.
Menimbang hal di atas, saya kira kata "set" sebaiknya tidak mengambil makna yang "prepared" (yang mengesankan dia tinggal "bersiap" menerima tugas dari penerbit), tetapi mengambil makna yang "intent, determined" (yang mengesankan bahwa dia memang *ingin* [atau berniat, bertekad] melakukan lagi hal yang dia sukai.
Something went wrong...