Glossary entry

English term or phrase:

plant-and-twist (motion)

Hungarian translation:

letapad és kifordul

Added to glossary by SZM
Jun 4, 2014 10:58
10 yrs ago
1 viewer *
English term

plant-and-twist (motion)

English to Hungarian Other Sports / Fitness / Recreation 3D tévé
Mint az ínszalag-szakadás egyik lehetséges oka:

The most common way to sprain or rupture the ligament is the ‘plant-and-twist’ motion common to sports such as MotoX and football.
Igazából a plant melyik mozdulatot jelentheti?

Köszönöm előre is.

Discussion

Attila Bielik Jun 5, 2014:
a Wikipédia szerint (de az tudom, nem szentírás) a valgus a "kifelé fordított" helyzet elnevezése az anatómiában....
a hétköznapi szóhasználatban is "kifordult a bokám" az elterjedt...
Andras Mohay (X) Jun 5, 2014:
Kifordul vagy befordul - varus-e vagy valgus? Én az utóbbira szavazok.

The most common position for tear is a non-contact injury where the planted foot and the knee go into a valgus motion (knee moves inward toward opposite knee) shown below. Also known as a plant and twist motion.
http://orthocorept.com/common-injuries/knee-acl-tear/
A térd külső oldalát ért ütés a térdet befelé (valgus irányba) feszíti.
http://www.sportorvos.hu/sportolok/20140514/a_terdizulet_sza...

Proposed translations

+4
7 hrs
Selected

letapad és kifordul

Szerintem letapadáskor keletkezik ez a sérülés, illetve foci közben a boka is ugyanígy sérülhet.

Itt letapadáson a talp talajhoz képesti fix helyzetét értem. Nem tud elcsúszni, ezért a külső erőhatás, például egy rosszul sikerült becsúszószerelés energiája a térd vagy boka kifordításában jelentkezik, nem a teljes láb arrébb lökésében.



http://www.orvosok.hu/betegsegek/meniszkusz-serules-193

--------------------------------------------------
Note added at 7 óra (2014-06-04 18:43:31 GMT)
--------------------------------------------------

http://izulet.hu/?T�RD:Keresztszalag
Peer comment(s):

agree Ildiko Santana : "...mikor a láb a stoplis cipőben letapad a talajra" www.sportorvos.hu/sportserules/20131005/zuzodas_huzodas_ran... "...letapadt a spiccem focizás közben, és meghúzódott valami" www.informed.hu/betegsegek/az_orvos_valaszol/farkas/?articl...
56 mins
Köszönöm
agree Peter Simon
1 hr
Köszönöm
agree Kornél Mató : A két megoldás máshogy fogja meg a kérdést, de szerintem mindkettő jó: azért tapad le a talp, mert a játékos beleáll a mozdulatba.
2 hrs
köszönöm, de szerintem ez nem ok - okozat
agree Szüdi Gábor : Mikor fociztam rendszeresen, mindig a letapad kifejezest hasznaltuk.
1 day 12 hrs
köszönöm
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Szerintem is a "letapad" mintha képszerűbb volna, köszönöm mindannyiotoknak."
+2
1 hr

beleáll és kifordul

"...ideje sem volt rendesen beleállni a dobásba ..."
Peer comment(s):

agree Zsofia Koszegi-Nagy
5 hrs
Much obliged!
agree Kornél Mató : A két megoldás máshogy fogja meg a kérdést, de szerintem mindkettő jó: azért tapad le a talp, mert a játékos beleáll a mozdulatba.
8 hrs
Something went wrong...

Reference comments

23 mins
Reference:

Plant jelentése

"Knee ligaments are often injured by a weight-bearing, twisting motion of the knee that occurs when the foot is planted on the ground and a force is applied to the outside of the knee, as when tackled in football"

és

tr.v. plant·ed, plant·ing, plants: "4. To set firmly in position; fix: planted both feet on the ground."
Peer comments on this reference comment:

agree Peter Simon
12 mins
agree Erzsébet Czopyk
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search