monetary gold

Hungarian translation: monetáris arany

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:monetary gold
Hungarian translation:monetáris arany
Entered by: Katalin Sandor

19:19 Jun 14, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: monetary gold
"In addition to financial claims, the GFSM defines monetary gold and Special Drawing Rights (SDR) as financial assets."
Tudja valaki esetleg, hogy mi ez?
Katalin Sandor
Hungary
Local time: 17:11
monetáris arany
Explanation:

Lásd az eur-lexen:

a) monetáris arany és különleges lehívási jogok (SDR) [F.1 és AF.1];
(a) monetary gold and special drawing rights (SDRs) (F.1 and AF.1);

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

A rendszer pénzügyi tranzakciók hét kategóriáját különbözteti meg: a monetáris arannyal és a különleges lehívási jogokkal kapcsolatos pénzügyi tranzakciók (F.1), a készpénzzel és a betétekkel kapcsolatos műveletek (F.2), a részvényeken kívüli értékpapírokkal kapcsolatos műveletek, (F.3), a hitelekkel kapcsolatos pénzügyi tranzakciók (F.4), a részvényekkel és az egyéb tőkerészesedésekkel kapcsolatos műveletek (F.5), a biztosítástechnikai tartalékokkal kapcsolatos műveletek (F.6), valamint az egyéb aktív és passzív elszámolásokkal kapcsolatos műveletek számla (F.7).

Seven categories of financial transactions are distinguished: transactions in monetary gold and special drawing rights (F.1), transactions in currency and deposits (F.2), transactions in securities other than shares (F.3), transactions in loans (F.4), transactions in shares and other equity (F.5), transactions in insurance technical reserves (F.6) and transactions in other accounts receivable/payable (F.7).


Definícióját lásd itt:
http://stats.oecd.org/glossary/detail.asp?ID=1677

Az Angol-magyar pénzügyi szótár az "érmearany, pénzarany" fordítást adja, de ez itt aligha állja meg a helyét.
Selected response from:

Attila Piróth
France
Local time: 17:11
Grading comment
Mindenkinek köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3monetáris arany
Attila Piróth


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
monetáris arany


Explanation:

Lásd az eur-lexen:

a) monetáris arany és különleges lehívási jogok (SDR) [F.1 és AF.1];
(a) monetary gold and special drawing rights (SDRs) (F.1 and AF.1);

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CELEX:...

A rendszer pénzügyi tranzakciók hét kategóriáját különbözteti meg: a monetáris arannyal és a különleges lehívási jogokkal kapcsolatos pénzügyi tranzakciók (F.1), a készpénzzel és a betétekkel kapcsolatos műveletek (F.2), a részvényeken kívüli értékpapírokkal kapcsolatos műveletek, (F.3), a hitelekkel kapcsolatos pénzügyi tranzakciók (F.4), a részvényekkel és az egyéb tőkerészesedésekkel kapcsolatos műveletek (F.5), a biztosítástechnikai tartalékokkal kapcsolatos műveletek (F.6), valamint az egyéb aktív és passzív elszámolásokkal kapcsolatos műveletek számla (F.7).

Seven categories of financial transactions are distinguished: transactions in monetary gold and special drawing rights (F.1), transactions in currency and deposits (F.2), transactions in securities other than shares (F.3), transactions in loans (F.4), transactions in shares and other equity (F.5), transactions in insurance technical reserves (F.6) and transactions in other accounts receivable/payable (F.7).


Definícióját lásd itt:
http://stats.oecd.org/glossary/detail.asp?ID=1677

Az Angol-magyar pénzügyi szótár az "érmearany, pénzarany" fordítást adja, de ez itt aligha állja meg a helyét.


Attila Piróth
France
Local time: 17:11
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 44
Grading comment
Mindenkinek köszönöm!
Notes to answerer
Asker: Óóóó... már semmit nem találok meg? kerestem, nem volt (ez itt az összeesküvés-elmélet helye...). Felhagyok a szakmával ... neked viszont köszönöm!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Blanar: szerintem "pénzarany", de az unió valóban ezt használja (majd megszokjuk)
1 hr

agree  János Kohl
11 hrs

agree  petercziraki: a monetáris az én fülemet is bántja...elvileg nem vernek belőle PÉNZT, de a magyarabb kifejezés akkor is tökéletesen megfelelne...az Árpádok korában még tényleg erre használták, ugyebár :)
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search