GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:29 Apr 5, 2006 |
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katalin Horváth McClure United States Local time: 13:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | elhatárolás (valamitől) |
|
elhatárolás (valamitől) Explanation: A buffering-nek elhatárolás értelme is van, két fizikai dolgot egy harmadik közbeiktatásával határolnak, szigetelnek el. Itt egy kicsit más a helyzet, de a szó értelme ugyanaz: itt arról van szó, hogy van egy virtuális struktúra, amely az adatok fizikai elhelyezkedését lényegtelenné teszi az adatkezelés és felhasználás szempontjából. Vagyis, aki hozzányúl az adatokhoz, az nem a fizikai adatokat manipulálja közvetlenül, hanem az azok "felett" elhelyezkedő réteget. A változásokat a "virtualizáló" (hű, de ronda) szoftver (alkalmazás, stb.) természetesen átvezeti a fizikai tárolókra. Nincs ellentmondás a separating meg a buffering között, és itt OR van közöttük, vagyis szinoníma értelemben használják. Szerintem magyarul írhatod, hogy "elválasztása vagy elhatárolása", esetleg az elválasztás helyett lehet elkülönítés, szétválasztás, különválasztás. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|