front line agents

German translation: Mitarbeiter mit direktem Kundenkontakt [oder: Servicemitarbeiter]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:front line agents
German translation:Mitarbeiter mit direktem Kundenkontakt [oder: Servicemitarbeiter]

09:16 Dec 22, 2014
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-12-25 15:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Tourism & Travel
English term or phrase: front line agents
Hallo,

In einem Bericht des EBR eines Geschäftsreise-Dienstleisters habe ich den Satz "Front line agents currently handle numerous back office activities, such as automation rejects, refunds and supplier invoices (bill back)".

Im Zusammenhang nehme ich an, dass "front line agents" die Angestellten von (physischen) Reisebüros sind (im Gegensatz zum Online-Buchen). Finde aber keine einfache Bestätigung auf dem Web... kann mir jemand weiterhelfen?

Vielen Dank im Voraus.
Gisela Baumann (X)
France
Local time: 14:17
Mitarbeiter mit direktem Kundenkontakt [oder: Servicemitarbeiter]
Explanation:
Im Grunde genommen geht es um die Unterscheidung zwischen den administrativen Tätigkeiten im Büro (Back office = nicht direkt am Counter) und dem direkten Gespräch/Interaktion mit den Kunden.

Es kann von Mitarbeitern mit direktem Kundenkontakt gesprochen werden und denjenigen, die sozusagen "im Hintergrund" mit den weiteren Arbeitsschritten befasst sind.

Gibt es in vielen anderen Branchen auch. Der entsprechende Servicedienstleister argumentiert dann meist damit, dass eine Trennung dieser Funktionen effizienter wäre.
Selected response from:

dkfmmuc
Local time: 14:17
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Mitarbeiter mit direktem Kundenkontakt [oder: Servicemitarbeiter]
dkfmmuc


Discussion entries: 9





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Mitarbeiter mit direktem Kundenkontakt [oder: Servicemitarbeiter]


Explanation:
Im Grunde genommen geht es um die Unterscheidung zwischen den administrativen Tätigkeiten im Büro (Back office = nicht direkt am Counter) und dem direkten Gespräch/Interaktion mit den Kunden.

Es kann von Mitarbeitern mit direktem Kundenkontakt gesprochen werden und denjenigen, die sozusagen "im Hintergrund" mit den weiteren Arbeitsschritten befasst sind.

Gibt es in vielen anderen Branchen auch. Der entsprechende Servicedienstleister argumentiert dann meist damit, dass eine Trennung dieser Funktionen effizienter wäre.

dkfmmuc
Local time: 14:17
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Olaf Reibedanz
2 hrs
  -> Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search