minority consumer

German translation: zu (einer) Minderheit(en) zählender Verbraucher

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:minority consumer
German translation:zu (einer) Minderheit(en) zählender Verbraucher
Entered by: Gert Sass (M.A.)

02:10 May 13, 2009
English to German translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Demographie
English term or phrase: minority consumer
Beschriftung eines Graphen (in Kuchenform) in einer demographischen Studie:
Buying power of minority consumers ~$1.8 trillion
Projected to be ~$2.6 trillion in 2009

Entspricht das dem Begriff "ethnische Konsumenten", oder gelten hier unterschiedliche Definitionen?
Gert Sass (M.A.)
Germany
Local time: 22:34
Konsumkaufkraft von Minderheiten
Explanation:
Wenn du die Übersetzung für die Überschrift über dem Tortendiagramm brauchst und im Diagramm selbst die verschiedenen (ethnischen) Minderheiten dargestellt sind, dann wäre dies doch eine passende Überschrift. Der Terminus "Konsumkaufkraft" ist wohl nicht gerade häufig (weil meist, kontextgestützt, "Kaufkraft" als genau genug empfunden wird), aber kommt in Fachtexten durchaus vor, z. B. hier:
http://download.opwz.com/bestof/kaufkraft.pdf
und hier:
http://www.metallnrw.de/branchen.htm
Kommt das hin?
Selected response from:

Jan-Peter Kunze
Germany
Local time: 22:34
Grading comment
Das ist streng genommen die Antwort auf eine andere Frage, um die es mir hier nicht ging. Übrigens reicht m. E. „Kaufkraft“ aus. Trotzdem danke, J-P.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Konsumkaufkraft von Minderheiten
Jan-Peter Kunze


Discussion entries: 6





  

Answers


10 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Konsumkaufkraft von Minderheiten


Explanation:
Wenn du die Übersetzung für die Überschrift über dem Tortendiagramm brauchst und im Diagramm selbst die verschiedenen (ethnischen) Minderheiten dargestellt sind, dann wäre dies doch eine passende Überschrift. Der Terminus "Konsumkaufkraft" ist wohl nicht gerade häufig (weil meist, kontextgestützt, "Kaufkraft" als genau genug empfunden wird), aber kommt in Fachtexten durchaus vor, z. B. hier:
http://download.opwz.com/bestof/kaufkraft.pdf
und hier:
http://www.metallnrw.de/branchen.htm
Kommt das hin?


Jan-Peter Kunze
Germany
Local time: 22:34
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 2
Grading comment
Das ist streng genommen die Antwort auf eine andere Frage, um die es mir hier nicht ging. Übrigens reicht m. E. „Kaufkraft“ aus. Trotzdem danke, J-P.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search