GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:27 Apr 7, 2014 |
English to German translations [PRO] Tech/Engineering - Other / Angeln | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Berit Kostka, PhD Türkiye Local time: 21:00 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Seegang / Wellengang |
| ||
4 | Wurmhack |
| ||
3 | kleinschneiden/hacken/zerkleinern |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
kleinschneiden/hacken/zerkleinern Explanation: Es geht wahrscheinlich darum, dass bei unterschiedlichen Fischen und Gewässerarten/-bereichen der Köder entweder als Ganzes oder kleiner, also zerkleinert verwendet werden muss. Reference: http://anglinganswers.com/index.php?option=com_kunena&view=t... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Seegang / Wellengang Explanation: Sind die einzelnen Begriffe Teile einer Tabelle o.Ä.? Dann würde ich das so verstehen, dass man jeweils unter dem entsprechenden Begriff vermerkt, was für eine Angelmethode man anwendet, und ob es ruhiges Gewässer (calm) hatte oder ob es Wellengang/Seegang (chop) gab und wie hoch der war. Ich denke, calm und chop hat mit dem Zustand des Gewässers zu tun. Und am Ende trägt man noch ein wieviele und was für Fische man gefangen hat. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
43 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|