collaboration and co-operation

German translation: Zusammenarbeit und Kooperation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:collaboration and co-operation
German translation:Zusammenarbeit und Kooperation
Entered by: Klaus Urban

19:17 Aug 1, 2008
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Management / partnership
English term or phrase: collaboration and co-operation
Es geht um ein Training eines großen Finanzdienstleisters für seine Außendienstmannschaft, genauer um die Position "Strategic Alliance Manager".

"Relationships with partners tend to be extremely complex, the challenge being to identify opportunities for ***collaboration and co-operation***, whilst managing areas of potential conflict and competition with the partner."

Für mich ist beides "Zusammenarbeit". ("Doppelmoppel").

Ich reviewe eine bereits vorliegende Übersetzung, in der "Zusammenarbeit und Kooperation" übersetzt wurde.

Übersehe ich da etwas Wesentliches?
Klaus Urban
Local time: 12:47
Zusammenarbeit
Explanation:
Unless I'm missing something, too, I'm inclined to think that the two words mean the same thing.

www.askoxford.com's definitions are:
cooperate: work jointly towards the same end
collaborate: work jointly on an activity or project

I suspect it's just a stylistic thing, repeating the same idea with a synonym. I think it would be perfectly acceptable to just write "Zusammenarbeit" in German.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-08-01 19:26:19 GMT)
--------------------------------------------------

Perhaps "jegliche Zusammenarbeit" would work in German?
Selected response from:

Catherine Winzer
Germany
Local time: 12:47
Grading comment
Habe mich hierfür entschieden. Interessant zu sehen, dass es auch abweichende Meinungen gibt.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Zusammenarbeit und Kooperation
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
2 +3Zusammenarbeit
Catherine Winzer
3Gemeinschaftsarbeit und Kooperation
Andrea Winzer
3Zusammenwirken und Kooperation
Nicole Y. Adams, M.A.


Discussion entries: 10





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
Zusammenarbeit


Explanation:
Unless I'm missing something, too, I'm inclined to think that the two words mean the same thing.

www.askoxford.com's definitions are:
cooperate: work jointly towards the same end
collaborate: work jointly on an activity or project

I suspect it's just a stylistic thing, repeating the same idea with a synonym. I think it would be perfectly acceptable to just write "Zusammenarbeit" in German.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-08-01 19:26:19 GMT)
--------------------------------------------------

Perhaps "jegliche Zusammenarbeit" would work in German?

Catherine Winzer
Germany
Local time: 12:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Habe mich hierfür entschieden. Interessant zu sehen, dass es auch abweichende Meinungen gibt.
Notes to answerer
Asker: Thank you, Catherine!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
33 mins
  -> Thanks, Erika

agree  Maria Cortés: agree on "stylistic". Just Zusammenarbeit is perfectly fine
2 hrs
  -> Thanks, Maria

agree  DDM: Die Herausforderung dabei ist, Kooperationsmöglichkeiten/Möglichkeiten zur Zusammenarbeit zu identifizieren/bestimmen. (würde es hier auch als Doppelmoppel ansehen)
7 hrs
  -> Danke, Daniel

neutral  Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.: "Zusammenarbeit" ist nicht gleich "Kooperation"
14 hrs
  -> OK, danke

neutral  Aniello Scognamiglio (X): Es gibt einen Unterschied, siehe meine Erläuterung.
23 hrs
  -> Danke, Aniello
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Zusammenarbeit und Kooperation


Explanation:
collaboration and co-operation = Zusammenarbeit und Kooperation

"Bildungsserver Mecklenburg-Vorpommern | Internationale ...Internationale Zusammenarbeit und Kooperation. Der Bildungs- und Erziehungsauftrag der Schulen wird bestimmt durch die Wertentscheidungen, ..."
www.bildung-mv.de/de/internationales/


Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 12:47
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Danke Cristina!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  belitrix: Zusammenarbeit ist nicht gleich Kooperation. Kooperation ist für mich näher in Bezug auf die Zielrichtung.
23 mins
  -> Danke Belitrix

agree  Vera Wilson: ja: beide Ausdrücke. Kooperation liegt auf einer anderen Ebene als Zusammenarbeit.
2 hrs
  -> Thanks Vera

agree  EC Translate
13 hrs
  -> Danke NO-EN-DE

agree  Ingrun Wenge
14 hrs
  -> Danke Ingrun

neutral  DDM: Hier haben wir m.E. zwei völlig bedeutungsgleiche Benennungen. Im Englischen mag das OK sein; im Deutschen würde ich es eher vermeiden.///"schlicht" und "einfach" offensichtlich :)
16 hrs
  -> Persönliche Einschätzung der Bedeutungen und Ebenen.

agree  Aniello Scognamiglio (X): ja, das ist nicht dasselbe, siehe meine Erläuterung. Wenn es den geringsten Hinweis geben sollte, dass es um die "virtuelle" Zusammenarbeit geht, würde ich es auch so formulieren: entweder Online- oder virtuelle Zusammenarbeit.
23 hrs
  -> Danke Aniello
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Gemeinschaftsarbeit und Kooperation


Explanation:
www.ala.org/ala/aasl/conferencesandevents/confarchive/CoopToCollab.pdf

laut diesem Link ist
"co-operation":
informal, no goals are defined jointly, no planning together, information is shared as needed.

"collaboration":
working together, having shared commitment
and goals, developed in partnership. Leadership, resources, risk, control and results are shared. More accomplished than
could have been individually.


Andrea Winzer
United States
Local time: 06:47
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Danke, Andrea!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.: Gemeinschaftsarbeit ???... In diesem Zusammenhang spricht man von "Zusammenarbeit und Kooperation"
3 mins

neutral  Ulrike Kraemer: mit Cristina - Gemeinschaftsarbeit geht eher in Richtung "teamwork"
43 mins

neutral  Aniello Scognamiglio (X): "Teamwork" ja, "Gemeinschaftsarbeit nein.
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Zusammenwirken und Kooperation


Explanation:
I agree with you,Klaus, that Zusammenarbeit and Kooperation are identical, therefore I would choose Zusammenwirken for collaboration instead.

Either that or you just omit one of them.

Nicole Y. Adams, M.A.
Australia
Local time: 20:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Danke, Nicole!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.: „Das soziale Leben in seiner Gesamtheit" werde, so stellt SPENCER (1891, S. 614) fest, „durch Zusammenwirken (Kooperation) geführt", wobei allerdings „zwei ..." - books.google.de/books?isbn=3169444220...
11 hrs

neutral  Aniello Scognamiglio (X): "Zusammen*wirken*"? Wo bleibt das Tun? Zu vage.
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search