Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
separate account
German translation:
Separate Account
Added to glossary by
Isabel Hohneck
Feb 8, 2007 12:59
17 yrs ago
English term
separate account
English to German
Bus/Financial
Insurance
Kennt jemand den deutschen Begriff hierzu?
separate account - Definition
A pooled fund created by an insurance company which is segregated from the general funds maintained by the company for the purpose of paying claims. Separate accounts invest in a variety of securities and funds and often contain retirement funds.
http://www.investorwords.com/5784/separate_account.html
TYA!
separate account - Definition
A pooled fund created by an insurance company which is segregated from the general funds maintained by the company for the purpose of paying claims. Separate accounts invest in a variety of securities and funds and often contain retirement funds.
http://www.investorwords.com/5784/separate_account.html
TYA!
Proposed translations
(German)
5 | Separate Account | Friedhelm Fockenberg (X) |
3 | Sondervermögen | Klaus Urban |
2 | Anlagen für Rechnung und Risiko von Inhabern von Lebensversicherungspolicen | Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA |
Proposed translations
17 mins
Selected
Separate Account
Laut dem unten verlinkten Glossar wird der Begriff "Separate Account" auch im deutschen verwendet. Die Bedeutung ist:
Anlageinstrument, bei welchem der Kunde das Recht hat, bei der Anlagetätigkeit mitzubestimmen, wobei er bei negativem Anlageverlauf zusätzliche freie Gelder einzuschiessen hat.
Anlageinstrument, bei welchem der Kunde das Recht hat, bei der Anlagetätigkeit mitzubestimmen, wobei er bei negativem Anlageverlauf zusätzliche freie Gelder einzuschiessen hat.
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins
Sondervermögen
wäre eine Möglichkeit
45 mins
Anlagen für Rechnung und Risiko von Inhabern von Lebensversicherungspolicen
Bei der Swisslife sind das 'Anlagen für Rechnung und Risiko von Inhabern von Lebensversicherungspolicen'.
dt. Halbjahresbericht 2003, S. 6 (Acrobat-Seitennummerierung): http://www.swisslife.com/etc/medialib/sml/de/docs/pdf/slcom....
englischer Halbjahresbericht 2003, S. 6: http://www.swisslife.com/etc/medialib/sml/en/docs/pdf/slcom....
Ich weiß nicht, ob das in den Kontext passt, daher nur niedriges Confidence-Level. Ich bin jedenfalls der Meinung, dass die in investorwords.com enthaltene Definition nicht universal gültig ist und dass 'separate accounts' je nach Kontext auch anders definiert werden kann - die von Versicherungsgesellschaften verwendete Terminologie weist oft erhebliche Unterschiede auf.
dt. Halbjahresbericht 2003, S. 6 (Acrobat-Seitennummerierung): http://www.swisslife.com/etc/medialib/sml/de/docs/pdf/slcom....
englischer Halbjahresbericht 2003, S. 6: http://www.swisslife.com/etc/medialib/sml/en/docs/pdf/slcom....
Ich weiß nicht, ob das in den Kontext passt, daher nur niedriges Confidence-Level. Ich bin jedenfalls der Meinung, dass die in investorwords.com enthaltene Definition nicht universal gültig ist und dass 'separate accounts' je nach Kontext auch anders definiert werden kann - die von Versicherungsgesellschaften verwendete Terminologie weist oft erhebliche Unterschiede auf.
Discussion