multilevel cascade

German translation: Reaktionen auf mehreren Ebenen / in mehreren Stufen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:multilevel cascade
German translation:Reaktionen auf mehreren Ebenen / in mehreren Stufen
Entered by: Harald Moelzer (medical-translator)

04:43 Mar 4, 2016
English to German translations [PRO]
Medical - Cosmetics, Beauty
English term or phrase: multilevel cascade
BRIGHTER - Plant Emblica (Indian Goosebury):
Derived from Phyllanthus Emblica fruit is extracted from premium quality fruits using a water-based process.
A multilevel cascade of antioxidant compounds resulting in a long-lasting and stable antioxidant activity.


hat hier jemand eine Idee wie ich "a multilevel cascade of antioxidant compounds" übersetzen kann?

1000 Dank.
Verena Milbers
France
s. u.
Explanation:

Entweder eher 'wissenschaftlich':
"Durch die Reaktion antioxidativer Substanzen auf mehreren Ebenen/in mehreren Stufen..."

...oder eher 'bildlich':
"Antioxidative Substanzen greifen wie die Glieder einer Kette ineinander und bewirken/führen zu..."

--------------------------------------------------
Note added at 7 Tage (2016-03-11 05:48:19 GMT)
--------------------------------------------------


Anstelle von "antioxidative Substanzen" könntest du auch "Antioxidanzien/Antioxidantien" verwenden...
Selected response from:

Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 01:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4s. u.
Harald Moelzer (medical-translator)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s. u.


Explanation:

Entweder eher 'wissenschaftlich':
"Durch die Reaktion antioxidativer Substanzen auf mehreren Ebenen/in mehreren Stufen..."

...oder eher 'bildlich':
"Antioxidative Substanzen greifen wie die Glieder einer Kette ineinander und bewirken/führen zu..."

--------------------------------------------------
Note added at 7 Tage (2016-03-11 05:48:19 GMT)
--------------------------------------------------


Anstelle von "antioxidative Substanzen" könntest du auch "Antioxidanzien/Antioxidantien" verwenden...

Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 01:26
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search