GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:07 Mar 3, 2002 |
English to German translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama / Television | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Klaus Herrmann Germany Local time: 12:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | Handlungsbogen |
| ||
5 | Handlungsbogen / Dramaturgischer Bogen |
| ||
4 | Arc, Charakter Arc |
|
Handlungsbogen Explanation: Just two URL's to back up my intuition: The following definition can be found at http://www.midwinter.de/lurk/help.html: arc: Eine Handlung, die über eine Episode hinausgeht. Gewöhnlich wird damit der gesamte 5-jährige Handlungsbogen von Babylon 5 gemeint. So etwas wird arc [dt: Bogen] genannt, da sich die Struktur der Geschichte immer weiter aufbaut, bis sie den höchsten Punkt erreicht hat, um dann wieder in eine Ruhephase überzugehen. -------------------------------------------------- Note added at 2002-03-03 17:09:25 (GMT) -------------------------------------------------- Generally, I tend to disagree on not translating arc, but I\'m not at home in the film/TV industry, so you might get away with it. For a \"plain\" audience, I doubt Arc is commonly understood. However, Pschmitt made a very good point with \"Entwicklung\". I\'d probably use Handlungsbogen in the first sentence, and add a little to the second: Die Story wird über eine Reihe von Episoden fortgeführt, in denen sich die Person entwickelt. As for Charakter vs. character, \"Charakter\" does not refer to person. Reference: http://www.midwinter.de/lurk/help.html Reference: http://hammer.prohosting.com/~trekhp/fc_main.htm |
| |
Grading comment
| ||