GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:45 Aug 3, 2004 |
English to Danish translations [PRO] Tech/Engineering - Media / Multimedia / TV | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Poul Moller Local time: 04:33 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | mode (DVD-mode) |
| ||
5 -1 | tilstand |
| ||
5 -2 | modus |
|
tilstand Explanation: Jeg er set mange (dårlige) forslag til "mode": modus, mode osv. Personligt foretrækker jeg "tilstand", men undgå konstruktionen: "I DVD-tilstand, tryk på..." eller "Mens du er i DVD-tilstand, tryk på..." Det er en anglicisme at sætte en imperativ eller præpositionsled eller ledsætning (forbudt på dansk). Det er en lidt tricky konstruktion på dansk, men jeg ville nok skrive: "Når du/enheden er i DVD-tilstand, skal du trykke på ..." Mvh Jørgen |
| |