sheetfed and web presses

Croatian translation: mašine za tabačnu i roto štampu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sheetfed and web presses
Croatian translation:mašine za tabačnu i roto štampu
Entered by: Nives

00:44 Dec 11, 2005
English to Croatian translations [PRO]
Tech/Engineering - Printing & Publishing / Offset print
English term or phrase: sheetfed and web presses
Toray plates will fit all popular sheetfed and web presses.
Nives
Bosnia and Herzegovina
Local time: 05:16
mašine za tabačnu i roto štampu
Explanation:
Dok klasične ofset mašine štampaju na tabacima papira, rotomašina koristi rolne koje se po nanošenju boje brzo suše i seku na tabake, koji se potom automatski savijaju.
http://www.emagazin.co.yu/clanak.asp?id=558


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 29 mins (2005-12-11 02:14:09 GMT)
--------------------------------------------------

Neke ranije slične primjere (ne baš u istom jezičnom paru) imate na
http://www.proz.com/kudoz/1010753
Skrećem posebno pažnju na odgovor kolegice Karen Ordanic na
http://www.proz.com/kudoz/1014199
Selected response from:

Miomira Brankovic
Serbia
Local time: 05:16
Grading comment
Hvala Miomira, i hvala Ivanu na hrvatskoj inačici.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2mašine za tabačnu i roto štampu
Miomira Brankovic


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
mašine za tabačnu i roto štampu


Explanation:
Dok klasične ofset mašine štampaju na tabacima papira, rotomašina koristi rolne koje se po nanošenju boje brzo suše i seku na tabake, koji se potom automatski savijaju.
http://www.emagazin.co.yu/clanak.asp?id=558


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 29 mins (2005-12-11 02:14:09 GMT)
--------------------------------------------------

Neke ranije slične primjere (ne baš u istom jezičnom paru) imate na
http://www.proz.com/kudoz/1010753
Skrećem posebno pažnju na odgovor kolegice Karen Ordanic na
http://www.proz.com/kudoz/1014199


Miomira Brankovic
Serbia
Local time: 05:16
Works in field
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 36
Grading comment
Hvala Miomira, i hvala Ivanu na hrvatskoj inačici.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  IVAN-57: Obzirom da se traži prijevod na hrvatski, trebalo bi biti "Strojevi za tisak na listu i rototisak".
9 hrs
  -> U pravu ste, u želji da pomognem u oblasti koja mi je dosta bliska malo sam se zanijela (a bilo je i vrlo kasno). Hvala na ispravku.

agree  Veronica Prpic Uhing: i sa Ivanom/// Hvala vama uvijek ste voljni pomoci
17 hrs
  -> Hvala, korekcija prihvaćena.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search