Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Certificate of Acknowledgment of Execution of an Instrument
Croatian translation:
Javnobiljenička potvrda/ovjera izvrenja (pravnog) instrumenta
Added to glossary by
Sonja Bulesic Milic
Apr 18, 2002 19:23
22 yrs ago
27 viewers *
English term
Certificate of Acknowledgment of Execution of an Instrument
English to Croatian
Law/Patents
Uvjerenje koje je ovjerio Javni biljenik u USA
Proposed translations
(Croatian)
2 +1 | javnobiljenička potvrda izvrenja (pravnog) instrumenta | Vesna Zivcic |
2 | uvjerenje o valjanosti izvrsenja/sprovodjenja ugovora | Croatian Translator |
Proposed translations
+1
14 hrs
Selected
javnobiljenička potvrda izvrenja (pravnog) instrumenta
Moj prijedlog:
javnobiljenička potvrda/ovjera izvrenja (pravnog) instrumenta
javnobiljenička potvrda/ovjera izvrenja (pravnog) instrumenta
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala!"
6 hrs
uvjerenje o valjanosti izvrsenja/sprovodjenja ugovora
Ili:
Potvrda o provodjenju ugovora
Potvrda o izvrsenju ugovora
Uvjerenje o priznavanju izvrsenja ugovora
This is just a WILD GUESS.
instrument = a formal legal document (as a deed, bond, or agreement)
Ima li sto drugo navedeno u tom uvjerenju sto bi moglo ukazati na to radi li se o copyrightu ili necemu drugome? Ako je copyright mozda je rijec o prijenosu, tj. ugovoru o prijenosu vlasnistva.
Potvrda o provodjenju ugovora
Potvrda o izvrsenju ugovora
Uvjerenje o priznavanju izvrsenja ugovora
This is just a WILD GUESS.
instrument = a formal legal document (as a deed, bond, or agreement)
Ima li sto drugo navedeno u tom uvjerenju sto bi moglo ukazati na to radi li se o copyrightu ili necemu drugome? Ako je copyright mozda je rijec o prijenosu, tj. ugovoru o prijenosu vlasnistva.
Discussion