as though

Chinese translation: (=as if )如同---一样/好像----似的/仿佛---一样

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:as though
Chinese translation:(=as if )如同---一样/好像----似的/仿佛---一样
Entered by: redred

10:26 Feb 21, 2007
English to Chinese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / complaint
English term or phrase: as though
The company incorporates its General Objections as though fully set forth herein.
redred
China
Local time: 01:18
(=as if )如同---一样/好像----似的/仿佛---一样
Explanation:
由于上下文不够多,不太好理解。不清楚its 指什么?公司吗? 也不知道“General Objections ”具体指什么? 这句话是合同或协议里的吗?
The company incorporates its General Objections as though fully set forth herein.
公司并入一般反对意见,就如同在此协议中做了充分阐述一样。

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-21 12:02:05 GMT)
--------------------------------------------------

在网上查到一句,其中也有“as though fully set forth herein”

The terms and conditions specified at www.yourvoice.com.cn are hereby incorporated by reference into this Privacy Notice as though fully set forth herein.
在www.yourvoice.com.cn 网站规定的条款和条件特此并入本隐私通告中作为参考,就如同在此通告中做了充分阐述一样。(意思是虽然此隐私通告中没有阐述提及的条款和条件,但因为将其并入了通告,效果就跟在此通告中做了充分阐述一样。)

http://www.yourvoice.com.cn/sc/page.asp?E_Page=74431
Selected response from:

Julia Zou
China
Local time: 01:18
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4(=as if )如同---一样/好像----似的/仿佛---一样
Julia Zou


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
(=as if )如同---一样/好像----似的/仿佛---一样


Explanation:
由于上下文不够多,不太好理解。不清楚its 指什么?公司吗? 也不知道“General Objections ”具体指什么? 这句话是合同或协议里的吗?
The company incorporates its General Objections as though fully set forth herein.
公司并入一般反对意见,就如同在此协议中做了充分阐述一样。

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-21 12:02:05 GMT)
--------------------------------------------------

在网上查到一句,其中也有“as though fully set forth herein”

The terms and conditions specified at www.yourvoice.com.cn are hereby incorporated by reference into this Privacy Notice as though fully set forth herein.
在www.yourvoice.com.cn 网站规定的条款和条件特此并入本隐私通告中作为参考,就如同在此通告中做了充分阐述一样。(意思是虽然此隐私通告中没有阐述提及的条款和条件,但因为将其并入了通告,效果就跟在此通告中做了充分阐述一样。)

http://www.yourvoice.com.cn/sc/page.asp?E_Page=74431


Julia Zou
China
Local time: 01:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 44
Grading comment
Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wenjer Leuschel (X): I guess the objections must have been overruled.
1 hr
  -> Thank you!

agree  pkchan
5 hrs
  -> Thank you!

agree  wherestip: agree, but I think the original English is not worded correctly
11 hrs
  -> Thank you!

agree  Danbing HE
4 days
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search