Jun 6, 2008 09:14
15 yrs ago
3 viewers *
English term

keeping the lights on

English to Chinese Other IT (Information Technology)
This helps reduce time to resolution and increase time between failures, allowing IT to shift its focus from keeping the lights on to being a more strategic catalyst for business.

“ keeping the lights on ”在此有何特殊含义?

Proposed translations

18 mins
Selected

维持工作/业务的正常运行/运作/运营

后面半句意思应该是让IT从简单的维持工作正常运行转变为业务战略上的帮助,因此我觉得翻译为维持工作/业务的正常运作比较合适。
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
+1
3 mins

负责日常运营/运行/运作

字面意思是:让灯开着。
Peer comment(s):

agree gist
7 hrs
谢谢!
Something went wrong...
8 mins

维持设备工作正常

从前文看,缩短减少解决问题的时间和使发生故障之间的间隔时间更长,我想就是让设备不发生故障,一直能运行。

灯能一直亮着,比喻设备工作正常。
Something went wrong...
24 mins

保持设备运行

OR:保持设备的运转
根据原文和比较合适的译文句式,用这两种表述会比较通顺。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search