GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:15 Jun 10, 2007 |
English to Chinese translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Wenjer Leuschel (X) Taiwan Local time: 22:14 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | 利用、通过…传达 |
| ||
4 | FYI(通过...携带,或类似) |
|
利用、通过…传达 Explanation: 如果想要利用 signature 传达代表类型,那就必须在 signature 里明白表示出那个代表类型。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
FYI(通过...携带,或类似) Explanation: carry through:不算什么IT术语。可按字面翻译,或按自己觉得通顺的方式翻译。 carry:可译为携带/带/承载等意义,这可以算半个术语,但也不是特别需要确定唯一的译法。 可参考译为:“通过签名携带表示类型”,或类似译法 参考: Windows Server 2003 SP1 The CollectionOfMSEs object allows the grouping of ManagedSystemElements for the purposes of associating Settings and Configurations. It is abstract to require further definition and semantic refinement in subclasses. The CollectionOfMSEs object does not carry any state or status information, but only represents a grouping or 'bag' of Elements. 为了关联设置和配置,CollectionOfMSE 对象允许 ManagedSystemElement 分组。要求在子类别里进一步定义和语义润色是抽象的。CollectionOfMSE 对象不带有任何状态或地位信息,只是代表一组或 '一袋' 元素。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.