GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:45 Apr 19, 2011 |
English to Arabic translations [PRO] Advertising / Public Relations / Slogan | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Noha Kamal, PhD. Local time: 02:21 | ||||||
Grading comment
|
"translate. understand." ’’ترجم لتزداد معرفة‘‘ Explanation: ’’ترجم لتزداد معرفة‘‘ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"translate. understand." To Translate is To Comprehend Explanation: captures the spirit of the slogan -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2011-04-19 13:54:05 GMT) -------------------------------------------------- الترجمة طريق الفهم -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2011-04-19 13:56:19 GMT) -------------------------------------------------- ترجم وإفهم Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"translate. understand." ترجم لكي تفهم أكثر، ترجم للمزيد من الفهم Explanation: اقتراحين :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"translate. understand." الترجمة سبيلك إلى المعرفة Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"translate. understand." ترجم . تفهم Explanation: I would keep it simple. |
| ||||||||||
11 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|