Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
tenaamstelling
German translation:
Firmierung /Adressierung
Added to glossary by
Nathalie Kroon
Jan 21, 2009 14:19
15 yrs ago
4 viewers *
Dutch term
tenaamstelling
Dutch to German
Law/Patents
Law (general)
tenaamstelling van een bedrijf op de nota bijvoorbeeld
Namenseintragung?? Gefällt mir nicht so richtig...
Danke im Voraus!
Namenseintragung?? Gefällt mir nicht so richtig...
Danke im Voraus!
Proposed translations
(German)
4 +1 | Firmierung /Adressierung | Hans G. Liepert |
4 | Eintragung auf den Namen | Jacqueline van der Spek |
2 | Umschreibung | Jacob Winsemius (X) |
Change log
Jan 21, 2009 14:43: Jacqueline van der Spek changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Jan 21, 2009 15:49: Marian Pyritz changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Firmierung /Adressierung
Auf deiner Rechnung ist es die korrekte "Firmierung". Immerhin ist Firma ja der Name eines Unternehmens, nicht etwa das Unternehmen selbst, wie es seit jeher und unausrottbar falsch verwendet wird (vgl HGB).
tenaamstellung ist als die richtige Namensverwendung für das Unternehmen, das eben so und nicht anders firmiert.
Sollte es nur um die richtige Anschrift gehen, reicht Adressierung aus.
tenaamstellung ist als die richtige Namensverwendung für das Unternehmen, das eben so und nicht anders firmiert.
Sollte es nur um die richtige Anschrift gehen, reicht Adressierung aus.
Note from asker:
Ist genau was ich suchte! Vielen Dank!! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke !"
4 mins
Umschreibung
... volgens juridisch woordenboek Langendorf. Maar of dat in jouw context past...
Peer comment(s):
neutral |
Hans G. Liepert
: Langendorf verwendet den Ausdruck ausschliesslich im Zusammenhang mit einem Aktienbuch (also einem Register!), nicht für Rechnungen
1 hr
|
23 mins
Eintragung auf den Namen
Staat gewoon in van Dale ;-)
Note from asker:
Dank. Ik vond echter dat de vertaling in Van Dale niet goed past, vandaar mijn vraag via proz.com. Bij nader inzien moet ik deze misschien wel gebruiken. |
Peer comment(s):
neutral |
Hans G. Liepert
: auf einer Rechnung (nota) spricht man im Deutschen nicht von einer Eintragung auf den Namen (bestenfalls im Handelsregister wird auf den Namen/ die Firma eingetragen)
1 hr
|
Discussion