orada

English translation: gilthead sea bream

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Catalan term or phrase:orada
English translation:gilthead sea bream
Entered by: PB Trans

16:43 Apr 2, 2008
Catalan to English translations [PRO]
Cooking / Culinary / rather sophisticated menus
Catalan term or phrase: orada
The entire dish is as follows:

Ceba de Figueres i orada marinada amb ratafia

Could this be "dorada", i.e. gilthead?
margaret caulfield
Local time: 04:44
orada / (gilthead) sea bream
Explanation:
An Orada, is a type of fish with soft white flesh and few bones that is pan sized - making it ideal for frying.
http://www.khiewchanta.com/archives/fried-dishes/fried-seafo...

I have Orada al forn a l'estil casero, which is a fish dish with tomato and onion topping and thin-sliced potatoes below.
http://www.coastnews.com/sf/insearch-14/insearch-14.htm

Barcelona restaurants - Senyor Parellada
... absolutely years and specialises in Catalan cuisine and we eventually decided on " ... We followed this with "Orada al forn" (baked gilthead sea bream, always an ...
www.catalunya.co.uk/foodanddrink/senyor-parellada.htm

Istria on the Internet - Fauna - Fish
Pisces. Fauna. Podlanica Orada Komarča - Orata - Gilthead Sea Bream. Source: Ribe i Školjke Hrvatskog Jadrana, Kalendar za 1998, Zadarska Tiskara d.d. Main Menu ...
www.istrianet.org/istria/fauna/marine/vertebrate/podlanica....

Interesting info here:
http://www.languagehat.com/archives/002384.php


--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-04-02 16:59:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Catalan Cuisine: Europe's Last Great Culinary Secret - Google Books Resultby Colman Andrews - 1999 - Cooking - 352 pages
Orada al Forn a la Pescador (FISHERMAN-STYLE BAKED GILTHEAD SEA BREAM) This is an elaboration on the preceding recipe, as served at the Hotel Ampurdan in ...
books.google.co.uk/books?isbn=1558323295...

Selected response from:

PB Trans
Local time: 03:44
Grading comment
You got it! I thought it was sea bream, but had to be sure. Thanks again! (What can I say?
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2orada / (gilthead) sea bream
PB Trans


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
orada / (gilthead) sea bream


Explanation:
An Orada, is a type of fish with soft white flesh and few bones that is pan sized - making it ideal for frying.
http://www.khiewchanta.com/archives/fried-dishes/fried-seafo...

I have Orada al forn a l'estil casero, which is a fish dish with tomato and onion topping and thin-sliced potatoes below.
http://www.coastnews.com/sf/insearch-14/insearch-14.htm

Barcelona restaurants - Senyor Parellada
... absolutely years and specialises in Catalan cuisine and we eventually decided on " ... We followed this with "Orada al forn" (baked gilthead sea bream, always an ...
www.catalunya.co.uk/foodanddrink/senyor-parellada.htm

Istria on the Internet - Fauna - Fish
Pisces. Fauna. Podlanica Orada Komarča - Orata - Gilthead Sea Bream. Source: Ribe i Školjke Hrvatskog Jadrana, Kalendar za 1998, Zadarska Tiskara d.d. Main Menu ...
www.istrianet.org/istria/fauna/marine/vertebrate/podlanica....

Interesting info here:
http://www.languagehat.com/archives/002384.php


--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-04-02 16:59:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Catalan Cuisine: Europe's Last Great Culinary Secret - Google Books Resultby Colman Andrews - 1999 - Cooking - 352 pages
Orada al Forn a la Pescador (FISHERMAN-STYLE BAKED GILTHEAD SEA BREAM) This is an elaboration on the preceding recipe, as served at the Hotel Ampurdan in ...
books.google.co.uk/books?isbn=1558323295...



PB Trans
Local time: 03:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Grading comment
You got it! I thought it was sea bream, but had to be sure. Thanks again! (What can I say?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Veronica Lambert Hall
30 mins

agree  Etienne Muylle Wallace
50 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search