كالسنا

English translation: as a rising glow/radiance

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:كالسنا
English translation:as a rising glow/radiance
Entered by: Nadia Ayoub

21:53 Jul 7, 2011
Arabic to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Contemporary Poetry
Arabic term or phrase: كالسنا
في خافقي نوره
كالسنا يشرق
وصوتك في مسمعي

--------------
I cannot translate this darn word for the life of me... I know the context/conjugation of it... yet something just doesn't make sense.

Thank you!
Jacob De Camillis (X)
Canada
Local time: 12:19
as a rising glow/radiance
Explanation:
..
Selected response from:

Nadia Ayoub
Egypt
Local time: 22:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1as a rising glow/radiance
Nadia Ayoub
5ما هو السنا
Translatall
4as a glimmering beam
Ibrahim Mahmoud
4like northern lights
Mohsin Alabdali
4as the sun rise
Hassan Lotfy
4as a blaze
marinaabaza
3Illuminating my heart/soul
soamo19


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
as a rising glow/radiance


Explanation:
..

Nadia Ayoub
Egypt
Local time: 22:19
Specializes in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 119

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lina Shehabi Murad (Mourant)
9 hrs
  -> Many thanks Lina :)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
as a glimmering beam


Explanation:
Figurative meaning

Ibrahim Mahmoud
Local time: 22:19
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
like northern lights


Explanation:
الكاف للتشبيه
السنا = northern lights

Mohsin Alabdali
Saudi Arabia
Local time: 22:19
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
as the sun rise


Explanation:
or
as the sunshine rising

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-07-08 02:55:58 GMT)
--------------------------------------------------

literally:
=sun light

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-07-08 02:59:31 GMT)
--------------------------------------------------

or light from a fire or lightening

Hassan Lotfy
Egypt
Local time: 22:19
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Illuminating my heart/soul


Explanation:
Shining my heart/soul
Illuminating my heart/soul
Shines in my heart

soamo19
Singapore
Local time: 03:19
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
as a blaze


Explanation:
"السنا" means flash light, flash would be a weak translation for this word, a blaze is a strong light

marinaabaza
Local time: 22:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)

27 days   confidence: Answerer confidence 5/5
ما هو السنا


Explanation:
السنا نبتة صحراوية ذات اوراق صغيرة تزهر عادة بعد هطول المطر على الصحراء القاحلة فبتدو كانها مشرقة. استعملت قديما كعلاج الامرض واوجاع البطن و لازلت تستخدم حاليا لنفس الغرض في الطب الشعبي او التقليدي. منها انواع كثيرة لكن اشهرها السنامكي الذي ينبت في مكة المكرمة وتعرف في مصر باسم الخرنوب ولها عدة اسماء علمية منها
Cassia Angustifolia, Cassia Acutifolia, Cassia Fistuls

Alsana is a bush with very small leaves to conserve moisture. It grows in the desert and usually blooms after rare rainfall. It was used for centuries as a remedy for abdominal pain. It is still used for the same purpose in traditional medicine.

Translatall
Local time: 15:19
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search