نفضفض عن أوجاعنا

English translation: Blow off steam

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:نفضفض عن أوجاعنا
English translation:Blow off steam
Entered by: Zeinab Hamid

15:29 Nov 21, 2022
Arabic to English translations [PRO]
Art/Literary - Computers (general)
Arabic term or phrase: نفضفض عن أوجاعنا
Hi everyone,

I'm not sure what this means in this context. The scene has two men who are drinking and chatting away.

لقضاء ليلة طويلة نتسامر فيها ونفضفض عن أوجاعنا.

Does it mean to let off steam?

Thanks!
Saliha18
Local time: 03:31
Blow off steam
Explanation:
Blow off steam = to do or say something that helps you to get rid of strong feelings or energy (Cambridge dictionary)
I think the expression is an appropriate translation for the context.

Initially I thought ‘to vent one’s feelings’ may be an option but I don’t think it suitable because it implies expressing an emotion in a “forceful” way, which doesn't seem to suit your context.



--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2022-11-22 05:09:05 GMT)
--------------------------------------------------

'نفضفض' معناها التحدث مع صديق عن ما يشغل البال من قلق أو حزن أو أوجاع…
على أمل التخفيف من تلك المشاعر
Blow off steam refers to the same thing. Blowing off steam can be verbally (e.g. talking to a friend, such as the case here), or physically, such as doing exercise.
Selected response from:

Zeinab Hamid
United Kingdom
Grading comment
Thanks!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Blow off steam
Zeinab Hamid
5open up about our pain / share our feelings / share our sorrow
hamdy megahed
4relieve our pain
Lamine Boukabour


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
relieve our pain


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2022-11-21 15:36:20 GMT)
--------------------------------------------------

نخفف أوجاعنا
https://context.reverso.net/translation/english-arabic/relie...


Lamine Boukabour
Algeria
Local time: 03:31
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
open up about our pain / share our feelings / share our sorrow


Explanation:
https://idioms.thefreedictionary.com/share (one's) sorrow


    https://www.wordhippo.com/what-is/another-word-for/share_your_feelings.html
    https://idioms.thefreedictionary.com/share+sorrow
hamdy megahed
Egypt
Local time: 05:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Blow off steam


Explanation:
Blow off steam = to do or say something that helps you to get rid of strong feelings or energy (Cambridge dictionary)
I think the expression is an appropriate translation for the context.

Initially I thought ‘to vent one’s feelings’ may be an option but I don’t think it suitable because it implies expressing an emotion in a “forceful” way, which doesn't seem to suit your context.



--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2022-11-22 05:09:05 GMT)
--------------------------------------------------

'نفضفض' معناها التحدث مع صديق عن ما يشغل البال من قلق أو حزن أو أوجاع…
على أمل التخفيف من تلك المشاعر
Blow off steam refers to the same thing. Blowing off steam can be verbally (e.g. talking to a friend, such as the case here), or physically, such as doing exercise.


    https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/blow-off-steam
Zeinab Hamid
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ammar Alhosain: to chat and let off steam, to chat and offload, to chat and offload the stress
3 hrs

agree  Lamine Boukabour: ممتاز
1 day 4 hrs
  -> شكرا جزيلًا

agree  Youssef Chabat: Idiomatic, great.
1 day 17 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search