Nov 3, 2004 15:41
19 yrs ago
1 viewer *
German term

Kochen u. Braten

German to Italian Tech/Engineering Other igiene
ciao a tutti, mi è capitato + volte di non sapere come rendere kochen e braten e come distinguerli.

a naso dieri "cuocere in acqua" e "cuocere in padella o in forno". Per braten NON userei "cuocere alla griglia". Cosa ne pensate?

Esempio 1
Das Garen (Kochen, Braten) von Risikolebensmitteln

Esempio 2
Das Erhitzen von Speisen
(Kochen, Braten, Wiedererhitzen von vorgekochten Speisen)

Ganz allgemein muss darauf geachtet werden, dass beim Garen von Risikoprodukten in sämtlichen Teilen des Produktes ausreichende Temperaturen (über 75° C) erreicht werden, um ein Absterben der Krankheitserreger zu gewährleisten.

In vielen Fällen ist eine Temperaturüberwachung am Ende des Garprozesses nur schwer oder überhaupt nicht durchführbar.

Discussion

Non-ProZ.com Nov 3, 2004:
anche "cottura arrosto" non mi convince

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

bollitura e cottura in padella

Bella domanda questa!

Kochen secondo me e' senz'altro bollitura, in quanto si cuoce l'alimento nell'acqua.

Per Braten diventa già' un po' più difficile, in quanto potrebbe significare pure stufare, brasare, friggere.... Comunque penso che "cuocere in padella" sia un buon compromesso e abbastanza neutro. Se vuoi, potresti aggiungere anche "al forno".

Vedi ad esempio:
La cottura in padella consiste nel far cuocere rapidamente in poco grasso; portato
a temperatura sufficiente (comunque inferiore a quella di frittura), un ...
entertainment.teleradiostereo.it/ archivio/cucinaitaliana/indice.htm - 29k - 2. Nov. 2004 - Im Cache - Ähnliche Seiten


Peer comment(s):

agree Martina Frey : bollitura e frittura
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
21 mins

vedi testo

bollire/lessare - kochen
(Kartoffeln, Reis etc in wasser)

arrosto - gebraten

una proposta -- didi
Peer comment(s):

agree Valeria Francesconi
1 day 40 mins
Something went wrong...
25 mins

vedi sotto

forse per braten puoi usare "scottare"(e "cuocere" per kochen)
È solo una proposta...
Something went wrong...
16 hrs

cuocere e arrostire

direi semplicemente così
arrostire dice anche il diz. per braten
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search