This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 4 13:07
3 mos ago
9 viewers *
Pashto (Pushto) term
با مراجعه دو نفر شهود معرفت
Pashto (Pushto) to English
Law/Patents
Law (general)
Dear colleague,
I need to know the exact translation of the words in question.
You can find the reference file attached:
Thanks in advance.
I need to know the exact translation of the words in question.
You can find the reference file attached:
Thanks in advance.
Proposed translations
(English)
5 | Please don't waste others' time | Khan Stanikzai |
5 | Posting actual private documents - not professional | Ekhlas |
Proposed translations
24 mins
Please don't waste others' time
Hi,
We all know that these are very simple terms. If you cannot translate such terms, then why you take the assignment? I received 7 notifications for such useless questions. Half of these questions belong to the old Afghan tazkira (ID) that even kids know it.
We all know that these are very simple terms. If you cannot translate such terms, then why you take the assignment? I received 7 notifications for such useless questions. Half of these questions belong to the old Afghan tazkira (ID) that even kids know it.
1 hr
Posting actual private documents - not professional
Please note that the documents (screenshots) you have posted contain private information and translators are expected to keep it confidentail, and not post it on a public domain.
Please ask for help with the translation of tems, and perhaps add a little explanation to help with context, but please do not put the actual document out there. It is not professional.
Thank you for your understanding.
Please ask for help with the translation of tems, and perhaps add a little explanation to help with context, but please do not put the actual document out there. It is not professional.
Thank you for your understanding.
Note from asker:
Dear Ekhlas, Thank you very much for giving me your wonderful advice. I will take your advice from now on. |
Discussion
I have translated the words in question as “With referring two knowledgeable witnesses”
Could you please tell me my translation is correct or not? If not, what do you propose for the words in question?
Thanks in advance.