Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Variable consideration
Arabic translation:
المقابل المتغير
Added to glossary by
Amany Zakaria
Aug 17, 2023 08:16
9 mos ago
16 viewers *
English term
Variable consideration
English to Arabic
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Variable consideration
If the consideration in a contract includes a variable amount, the Branch estimates the amount of consideration to which it will be entitled in exchange for transferring the goods to the customer.
The variable consideration is estimated at contract inception and constrained until it is highly probable that a significant revenue reversal in the amount of cumulative revenue recognized will not occur when the associated uncertainty with the variable consideration is subsequently resolved.
If the consideration in a contract includes a variable amount, the Branch estimates the amount of consideration to which it will be entitled in exchange for transferring the goods to the customer.
The variable consideration is estimated at contract inception and constrained until it is highly probable that a significant revenue reversal in the amount of cumulative revenue recognized will not occur when the associated uncertainty with the variable consideration is subsequently resolved.
Proposed translations
(Arabic)
4 | المقابل المتغير | Motaz Fahmy |
4 | قيمة تعويضية متغيرة / عوض متغير | hassan zekry |
3 | اعتبار متغير | Inas Albaba |
Proposed translations
2 mins
قيمة تعويضية متغيرة / عوض متغير
.
2 hrs
اعتبار متغير
من خلال ما وجدته هنا https://www.iascasociety.org/News.aspx?group_key=key_news&id...
فهي تترجم إلى عوض متغير كما ذكر الزميل، لكن عندما بحثت عن معناها في سياقات مختلفة وجدت أنها ليست فقط تعويض.
وحسب المثال المطروح في السؤال فإن consideration هنا هي المبلغ المدفوع لثمن البضاعة أو ونقلها، وهذا المبلغ غير ثابت.
في هذه الجملة المقتبسة من رابط أدرجته في الأسفل تعني حصة من سعر الصفقة:
variable consideration refers to the portion of the transaction price that depends on uncertain future events, such as performance obligations, warranties, discounts, and other incentives that may affect the final payment received by the seller.
لذا قد يكون مصطلح اعتبار متغير أشمل .
والله أعلم
فهي تترجم إلى عوض متغير كما ذكر الزميل، لكن عندما بحثت عن معناها في سياقات مختلفة وجدت أنها ليست فقط تعويض.
وحسب المثال المطروح في السؤال فإن consideration هنا هي المبلغ المدفوع لثمن البضاعة أو ونقلها، وهذا المبلغ غير ثابت.
في هذه الجملة المقتبسة من رابط أدرجته في الأسفل تعني حصة من سعر الصفقة:
variable consideration refers to the portion of the transaction price that depends on uncertain future events, such as performance obligations, warranties, discounts, and other incentives that may affect the final payment received by the seller.
لذا قد يكون مصطلح اعتبار متغير أشمل .
والله أعلم
Something went wrong...