Glossary entry

English term or phrase:

down and dirty

Italian translation:

senza scrupoli

Added to glossary by Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Aug 16, 2022 15:21
1 yr ago
43 viewers *
English term

Down and Dirty

English to Italian Other Poetry & Literature book
Title of a book
Change log

Aug 19, 2022 13:56: Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. Created KOG entry

Discussion

Tomasso Aug 16, 2022:
vita folle? Simple Eng. DOWN on luck, out of money, no place to live, desperation,.......
DIRTY, unrestrained sexual acts, scandalous, no shame, Dirty in sexual sense , similar to Naughty, (socially disapprove but we write it anyway?)
Io non parlo Italiano, ne spagnolo vedera a VIDA Loca di Riki Martin.
Must be that book found on AMAZON. Italiano.....Vita folle vita desfrenada.?
Maria Burnett (asker) Aug 16, 2022:
the series is Italian Stallions I guess multiple relationships. I don't know any more.
Alessandra Turconi Aug 16, 2022:
I concur, can you give us context?
Elena Zanetti Aug 16, 2022:
who is the author or what is about?

Proposed translations

+2
24 mins
Selected

senza scrupoli

titolo di un film (1985)
Peer comment(s):

agree Alessandra Turconi : Stavo per scrivere la stessa cosa
2 mins
grazie
agree Elena Aclasto : anche se a vedere la copertina mi era venuto in mente "nudi e crudi" ahaha
15 hrs
grazie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+6
30 mins

senza freni/senza inibizioni / scandalo

https://www.collinsdictionary.com/it/dizionario/inglese/down...

ha varie accezioni vista la tematica....

--------------------------------------------------
Note added at 31 min (2022-08-16 15:52:31 GMT)
--------------------------------------------------

https://dictionary.cambridge.org/it/dizionario/inglese/down-...
Peer comment(s):

agree Marina O'Toole : Vista la tematica
5 hrs
grazie!
agree Tomasso : Forse come il classico Puccini,,,Sola, perduta, abbandonata (Copy right?)
6 hrs
niente lieto fine.. ;-)
agree Ottavia Merlin
16 hrs
grazie!
agree Carla Sordina : senza freni
1 day 39 mins
grazie
agree Fabrizio Zambuto : beh, visto il tipo di libro e la trama, nonché la copertina, direi anch'io senza freni, a questo punto :)
1 day 2 hrs
sì già dalla copertina si intuisce la tematica , grazie
agree EleoE : Senza freni.
1 day 5 hrs
grazie
Something went wrong...
+1
4 hrs

immerso nella melma

Immerso= down; Melma = Dirty

Poi, a seconda di un contesto esplicito o esplicitato, anche agli Inferi In XXX girone
Peer comment(s):

agree Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. : Not sure it's the right title for the book translated by the Asker (considering the context of other questions). But I really like your original consideration: "Immerso= down; Melma = Dirty" > "immerso nella melma"
20 hrs
unknown book, free translation,I'd say.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search