08:47 May 23, 2022
"dispense/dispensing/dispenser" is being wrongly used to mean about four different things, not just one word! That's the big problem, you can't just say "they've mistranslated dispense; it should be 'aliquot'", because it's used differently in each case. It's Chinese whispers, the next version - for all your diligent efforts Sebas - will be less accurate than the previous version... and so on in a great big domino effect.
Companies that operate like this or consider they will earn a returning client with this sort of service give translation a bad name. |